Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gebruikt namelijk » (Néerlandais → Allemand) :

De zaak Kraaijeveld maakte duidelijk dat de discretionaire bevoegdheden die de richtlijn biedt, niet mogen worden gebruikt om afbreuk te doen aan de algemene bepalingen van de richtlijn zoals opgenomen in artikel 2, lid 1, namelijk dat alle projecten in bijlage II aan een m.e.r. moeten worden onderworpen indien ze aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben. In de praktijk betekent dit dat alle projecten van bijlage II moeten worden ...[+++]

In der Rechtssache Niederländische Deiche wurde entschieden, dass die in der Richtlinie vorgesehenen Ermessensbefugnisse nicht dazu genutzt werden dürfen, die allgemeine Anforderung von Artikel 2 Absatz 1 abzuschwächen, derzufolge alle Projekte des Anhangs II einer UVP zu unterziehen sind, sofern sie mit erheblichen Umweltauswirkungen einhergehen.


[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij statuut zijn geregeld ...[+++]

[...] Durch Paragraph 2 wird der König ermächtigt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. den Anwendungsbereich des Erlassgesetzes zu erweitern: ' auf die Personen [...], die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten '; das Staats-, Provinz- und Gemeindepersonal sowie das Personal der öffentlichen Einrichtungen, das nicht vertraglich gebunden, dessen Rechte und Pflichten jedoch durch Statut ger ...[+++]


Ze mag niet toelaten dat er bij die onderzoeken methodes worden gebruikt die bij de Pakistaanse politie en geheime diensten nu gemeengoed zijn geworden. Deze diensten hebben er namelijk een handje van om onderzoeken te ondermijnen. Zelfs bij het onderzoek naar de moord op voormalig premier Benazir Bhutto is dat gebeurd.

Sie darf es jedoch auf keinen Fall zulassen, dass die Untersuchungen durch Praktiken korrumpiert werden, wie sie die Polizei und der pakistanische Geheimdienst bei früheren Untersuchungen eingesetzt und diese damit zuschanden gemacht haben, einschließlich der Nachforschungen im Fall des Mordes an der ehemaligen Premierministerin Benazir Bhutto.


2. De exploitant bepaalt en rapporteert berekeningsfactoren in overeenstemming met de toestand waarop de activiteitsgegevens betrekking hebben, namelijk de toestand van de brandstof of het materiaal waarin de brandstof of het materiaal is gekocht of gebruikt in het proces dat emissies veroorzaakt, voordat het is gedroogd of op een andere manier is bewerkt voor laboratoriumanalyse.

(2) Der Anlagenbetreiber bestimmt und meldet die Berechnungsfaktoren für den Zustand, wie er auch für die entsprechenden Tätigkeitsdaten verwendet wird, d. h. den Zustand, in dem sich der Brennstoff bzw. das Material beim Kauf oder bei der Verwendung in dem die Emissionen verursachenden Prozess befindet, bevor er bzw. es für die Laboranalyse getrocknet oder anderweitig behandelt wird.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, indien dit amendement wordt aangenomen, verzoek ik tevens de standaardzin op te nemen die we in gelijksoortige amendementen hebben gebruikt, namelijk "een deel van de kredieten die zijn voorgesteld zal worden besteed aan", aangezien we geen specifieke fondsen kunnen reserveren.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wenn dieser Änderungsantrag angenommen wird, beantrage ich, auch die Standardformulierung, die wir für alle derartigen Änderungsanträge verwendet haben, nämlich „ein Teil der Mittel soll verwendet werden für“, einzufügen, weil wir keine spezifischen Mittel vormerken können.


Als opeenvolgende Ierse regeringen de afgelopen 35 jaar de voordelen van Europees lidmaatschap cynisch in zuiver monetaire termen hebben verkocht, zonder te verwijzen naar de filosofie en het doel achter dit geweldige project – namelijk de vrede, stabiliteit en voorspoed die het Europa heeft gebracht – en als ze Europa de schuld hebben gegeven van alle problemen en slechts nieuws, terwijl ze de eer hebben opgeëist voor alle successen en vooruitgang, is het dan een wonder dat een meerderheid van degenen die hebben gestemd een slecht be ...[+++]

Die jeweiligen irischen Regierungen haben in den letzten 35 Jahren zynischerweise die Vorteile der EU-Mitgliedschaft nur unter rein monetärem Aspekt dargestellt, ohne auf die Philosophie und höhere Absicht dieses großen Vorhabens einzugehen, also ohne zu erklären, dass es Europa Frieden, Stabilität und Wohlstand gebracht hat; sie haben alle Probleme und schlechten Nachrichten auf Europa geschoben, aber alle Erfolge und Fortschritte für sich reklamiert. Nimmt es da Wunder, dass die Wähler mehrheitlich ein Dokument abgelehnt haben, das ...[+++]


Wanneer de somformule voor een gedeelte van het mengsel wordt toegepast, wordt de toxiciteit van dit gedeelte van het mengsel bij voorkeur berekend op basis van toxiciteitsgegevens die op één taxonomische groep betrekking hebben (namelijk vissen, schaaldieren, algen of gelijkwaardige organismen) en wordt vervolgens de hoogste verkregen toxiciteit (de laagste waarde) gebruikt (dat wil zeggen de gegevens voor de gevoeligste van de drie taxonomische groepen).

Bei Anwendung der Additivitätsformel auf einen Teil des Gemisches sollten bei der Berechnung der Toxizität dieses Teils des Gemisches für jeden Stoff vorzugsweise Toxizitätswerte verwendet werden, die sich auf dieselbe taxonomische Gruppe beziehen (d. h. Fisch, Krebstier, Algen oder Gleichwertige); anschließend sollte die höchste errechnete Toxizität (niedrigster Wert) verwendet werden (d. h. Verwendung der sensibelsten der drei taxonomischen Gruppen).


Als omschreven in het arrest van het Hof van Justitie in zaak 252/84, namelijk „Voorwerpen voor verzamelingen in de zin van post 9705 van het gemeenschappelijk douanetarief zijn voorwerpen die geschikt zijn om in een verzameling te worden opgenomen, dat wil zeggen voorwerpen die relatief zeldzaam zijn, normalerwijs niet overeenkomstig hun oorspronkelijke bestemming worden gebruikt, voorwerp zijn van speciale handelsbranches buiten de gewone handel in soortgelijke gebruiksvoorwerpen, en een hoge waarde ...[+++]

Im Sinne des Urteils des Gerichtshofs in der Rechtssache 252/84: „Sammlungsstücke im Sinne der Tarifnummer 9705 des GZT sind Gegenstände, die geeignet sind, in eine Sammlung aufgenommen zu werden, das heißt Gegenstände, die verhältnismäßig selten sind, normalerweise nicht ihrem ursprünglichen Verwendungszweck gemäß benutzt werden, Gegenstand eines Spezialhandels außerhalb des üblichen Handels mit ähnlichen Gebrauchsgegenständen sind und einen hohen Wert haben.“


Een dergelijke chipkaart zou het voordeel hebben dat beide certificaten worden gecombineerd en dat zij ook in het kader van andere toepassingen kan worden gebruikt, namelijk voor veiligheidsdoeleinden of bij de treinbestuurdersadministratie.

Eine solche Chipkarte hätte den Vorteil, diese beiden Elemente zu kombinieren und könnte auch für andere Anwendungen entweder im Bereich der Gefahrenabwehr oder für die Verwaltung der Triebfahrzeugführer eingesetzt werden.


Ten vijfde: het middel toepassen voor Afrika dat alle westerse landen hebben gebruikt om zich te ontwikkelen, namelijk tariefbescherming, maar dit keer op intelligente wijze, in de vorm van terug te betalen douanerechten.

Und fünftens schließlich muss in Afrika das Verfahren angewendet werden, das alle westlichen Länder für ihre Entwicklung genutzt haben, nämlich der Zollschutz, in diesem Fall allerdings in einer klugen Form mit rückzahlbaren Zollgebühren.


w