Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vivant dans une zone de violence » (Français → Néerlandais) :
Si j'étais une jeune fille, vivant dans une zone de violence, une jeune fille de 14 ans, et si je voulais trouver un copain, je trouverais un homme fort, pour me protéger.
Als ik een jong meisje was, ergens in een gewelddadig gebied, een 14-jarige, en ik wil een partner vinden, zou ik een stoere man zoeken, om me te beschermen.
La première est que nous devons nous engager avec les communautés vivant dans les zones rurales, où les violences se passent loin des yeux du public.
Ten eerste, dat we ons moeten bekommeren om gemeenschappen die in landelijke gebieden leven, waar schendingen gebeuren ver van elke publieke belangstelling.
Au final, les gens ont une plus grande valeur vivants que morts, et la violence baisse, pour des raisons égoïstes.
Het resultaat is dat andere mensen levend meer waard zijn dan dood, en geweld daalt om egoïstische redenen.
Nous devons, si nous avons la peau claire, faire attention aux problèmes de cancer de la peau, et à la destruc
tion de la folacine dans nos corps, par trop de soleil. Les épidémiologistes et les médecins ont fait du bon travail en nous disant de protéger notre peau. Ils n'ont pas été aussi bons pour communiquer sur le problème des pers
onnes à peau foncée vivant dans des zones de haute latitude, ou travaillant à l'intérieur tout le temps. Parce que le problème est tout aussi grave. Mais c'est plus pernic
ieux. Parc ...[+++]e que les carences en vitamine D dues au manque de rayonnement ultraviolet B, sont un problème majeur. La carence en vitamine D apparaît insidieusement chez les gens, et provoque toutes sortes de problèmes de santé pour leurs os, la détérioration graduelle de leur système immunitaire, ou la perte de leur fonction immune, et probablement des problèmes d'humeur et de santé, de santé mentale. Donc, nous avons, dans la pigmentation de notre peau, un de ces merveilleux produits de l'évolution, qui a toujours des conséquences pour nous aujourd'hui. Les conséquences sociales, comme nous le savons, sont incroyablement profondes.
Als we een lichte huid hebben moeten we uitkijken voor huidkanker en de vernietiging van folaat in ons lichaam als er veel zonlicht is. Epidemiologen en artsen hebben ons alle
maal verteld dat we onze huid moeten beschermen. Wat ze de meesten van ons niet verteld hebben, zijn de problemen van donkergekleurde mensen die in hoge breedten leven, of die veel binnen zitten. En dat terwijl deze problemen net zo erg zijn. Maar het is onheilspellender. Dit komt omdat vitamine D-gebrek ontstaan door te weinig UVB-straling een groot probleem is. Vitamine D-gebrek sluipt op mensen in en veroorzaakt allerlei gezondheidsklachten m
...[+++]et hun botten en met hun afweersysteem dat langzaam vervalt of niet goed meer werkt. En waarschijnlijk zijn er daarnaast nog problemen met hun stemming en hun geestelijke gezondheid. In huidskleuring hebben we één van die prachtige uitvloeisels van evolutie dat vandaag de dag nog gevolgen heeft. En de sociale gevolgen zijn zoals we weten zeer diepgaand.Souvent, quand nous nous rendons dans un pays, nous ne rencontrons pas seulement le roi ou le président, mais également les villageois vivant dans les zones les plus reculées d'Afrique.
Vaak als we een land bezoeken, ontmoeten we niet alleen de koning of de president, maar ook mensen die in de meest afgelegen gebieden van Afrika wonen.
Actuellement, nous dema
ndons à des enfants vivant dans les quartiers les plus défavorisés, ayant le moins de ressources familiales, allant
dans les pires écoles du pays, faisant face au pire marché du travail, vivant
dans des quartiers où la violence est un problème quotidien, nous leur demandons de
marcher sur la plus fine des lignes : de ne jamais
...[+++] rien faire mal.
Vandaag de dag vragen we van kinderen uit achterstandswijken, die het minste geld hebben, die op de slechtste scholen zitten, die het het moeilijkst hebben op de arbeidsmarkt, die leven in buurten waar geweld een dagelijks probleem is... die kinderen vragen we om op het scherp van de snede te lopen. Om eigenlijk nooit iets fout te doen.
« Nous n'allons pas m
ettre un terme à la violence en disant aux gens que c'est amoral », dit Jamila Raqib, directrice générale de l'Institution Albert Einstein. Au lieu de cela, nous devons trouver d'autres façons de conduire le conflit qui sont tout aussi puissantes et efficaces. Elle promeut la résistance non-vio
lente pour les gens vivant sous une tyrannie — et cela n'est pas seulement
les manifestations dans les rues. Elle parta
...[+++]ge des exemples encourageant de stratégies créatives qui ont mené à des changements à travers le monde et un message d'espoir pour un futur sans conflit armé. « Le plus grand espoir de l'humanité réside non pas dans la condamnation de la violence mais dans l'obsolescence de la violence. »
W
e kunnen geen eind maken aan geweld door tegen iedereen te zeggen dat het immoreel is, zegt Jamila Raqib, directeur van het Albert Einstein Instituut. In plaats daarvan moeten we andere manieren zoeken om met conflicten om te gaan, manieren die even krachtig en effectief zijn. Raqib pleit bij mensen die onder tirannie leven voor geweldloos verzet – en dat houdt veel meer in dan alleen demonstraties. Ze noemt voorbeelden van creatieve strategieën die overal ter wereld verandering hebben gebracht en een boodschap van hoop inhou
den op een toekomst zonder gewapende conflicte ...[+++]n. Hoop voor de mensheid is niet gelegen in het veroordelen van geweld maar in een situatie waarin geweld heeft afgedaan, zegt Raqib.Et nous sommes beaucoup plus confiants maintenant que nous ne l'étions il y a deux ans que nous puissions avoir, en fait, avoir sur cette lune, sous le pôle sud, un environnement ou une zone qui est accueillante pour les organismes vivants.
En we zijn veel zelfverzekerder nu dan we twee jaar geleden waren, dat we daadwerkelijk op deze maan, onder de zuidpool een milieu of zone aantreffen dat het huisvesten van levende organismen mogelijk maakt.
Et dans certaines zones, le don commercial d'un organe en échange d'une récompense financière a conduit à un commerce florissant de donneurs vivants non apparentés.
In sommige gebieden heeft het commerciële afstaan van een orgaan in ruil voor geldelijke beloning geleid tot een bloeiende handel in levende, niet verwante donoren.
A l'intérieur, nous avons cette zone de reboisement qui sert de banque de gènes pour préserver tout ce matériau vivant, parce qu'au cours des 12 dernières années pas une seule pousse d'arbre tropical n'a vu le jour parce que les mécanismes de déclenchement climatiques ont disparu.
En binnenin hebben we een gebied voor herbebossing als een genenbank om al dat materiaal levende te houden, want de laatste 12 jaar is geen enkele zaadplant van tropische hardhoutbomen uitgekomen doordat de nodige klimatologische triggers verdwenen zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vivant dans une zone de violence ->
Date index: 2022-02-01