Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "une zone assez " (Frans → Nederlands) :
Cette planète se trouve dans une zone assez proche de son étoile, où les températures sont probablement adéquates pour la vie.
bevindt zich in een zone niet te ver van de ster, met misschien wel de juiste temperatuur voor leven.
Et ce qui est enthousiasmant c'est que nous avons assez d'information pour avancer dans la protection de certaines de ces zones d'espoir réel, zones sensibles.
En het spannende is, dat we over voldoende informatie beschikken om verder te gaan en sommige van deze significante 'hopespots' (plekken van hoop), hotspots.
Trop de pluie tombe sur certaines zones. Et pas assez sur d'autres.
Op sommige plaatsen valt te veel regen. En op andere niet genoeg.
J'ai donc proposé que les gouvernements créent des zones nouvelles de réforme assez grande pour contenir des villes et leur donne un nom: les villes sous contrat.
Ik stel dus voor dat overheden nieuwe hervormingsgebieden ontwikkelen die groot genoeg zijn om steden te faciliteren en deze een naam te geven: verdrag-steden.
Je suis assez sortie de ma zone de confort maintenant pour savoir que, oui, le monde tombe en morceaux, mais pas comme on le craint,
Ik ben vaak genoeg uit mijn comfortzone gestapt om te weten dat de wereld inderdaad uiteenvalt, maar niet zoals jij dat vreest.
Et c'est assez intéressant de constater que lorsqu'on traite les données, ces poches de langues sans futur tout autour du monde s'avèrent être, et de loin, certaines des zones avec les meilleurs épargnants du monde.
Als je je op de data stort, blijken deze sprekers van talen zonder toekomst over de hele wereld, onze beste spaarders te zijn.
Ici il y a un arrondi et les rayons de lumière ne se courbent pas aussi vite, (en fait ils ne se courbent pas du tout mais ils illuminent les petites particules de l'atmosphère qui reflètent la lumière sur d'autres particules et donne l'illusion que la lumière se courbe.) Mais ne se courbe pas assez vite donc cette zone est la plus sombre.
Hier is een curve en de lichtstralen Dont curve zo snel (eigenlijk, zij dont curve helemaal niet, maar ze verlichten de kleine deeltjes in de atmosfeer en de ze licht reflecteren naar andere deeltjes en geven de illusie alsof het licht gebogen.) Maar doesnt curve zo snel zo Dit gebied is het donkerst.
Quelle zone devrait être contaminée pour que l'on dise 'assez'?
Welk gebied moet besmet raken voordat we zeggen 'hier stoppen we'?
Vous voyez, quand j'ai dit au début que c'est à propos de pourquoi, plutôt que de comment? Le pourquoi voulait en fait dire, Quelles conséquences y a-t-il quand je fais un pas? Pourquoi est-ce important? Est-ce important que je sois dans le monde ou pas? Et est-ce important si le genre d'actions que je prends laisse passer un sens des responsabilités? Est-ce que l'art est à propos de cela? Et je dirais que oui. Ce n'est évidement pas simplement à propos de décorer le monde et de lui donner une apparence encore meilleure. Ou encore pire, si vous me demandez. C'est manifestement aussi à propos de prise de responsabilité, comme je l'ai fait ici, en jetant du colorant vert dans la rivière à Los Angeles, Stockholm, en Norvège, et à Tokyo, parmi
...[+++]d'autres endroits. Le colorant vert n'est pas écologiquement dangereux, mais il a clairement l'air assez effrayant. Et c'est, dans un sens, dans l'autre aussi, je pense, plutôt beau. Cela montre d'une certaine manière, la turbulence dans ces zones urbaines, dans ces différents endroits du monde. La Green River (rivière verte), comme une sorte d'idée activiste, pas comme une partie d'exposition, avait vraiment pour but de montrer aux gens, dans cette ville, quand ils marchent à côté, qu'un espace a des dimensions. Un espace a un temps.
Begrijp je wat ik zei in het begin: het gaat meer om waarom dan hoe. Die waarom betekent eigenlijk: welke gevolgen heeft het wanneer ik een stap neem? Wat doet het ertoe? Doet het ertoe of ik op de wereld ben of niet? Maakt het uit of de acties die ik neem, resulteren in een gevoel van verantwoordelijkheid? Gaat kunst daarover? Ik zou ja zeggen. Het gaat duidelijk over... niet alleen over de wereld aankleden en deze nog mooier maken, of nog erger, als je het mij vraagt. Het gaat duidelijk ook over verantwoordelijkheid nem
en, zoals hier door groene verf in de rivier te gooien in L.A., Stockholm, Noorwegen en Tokio, onder andere. De verf i
...[+++]s niet giftig maar het oogt echt nogal eng. Aan de andere kant is ze ook behoorlijk mooi. Op de een of andere manier toont ze de turbulentie in dit soort stadscentra, op deze verschillende plekken op aarde. De 'Groene rivier' als een soort activistisch idee, geen deel van een tentoonstelling. Het ging echt om mensen in deze stad in het voorbijgaan te laten zien dat ruimte dimensies heeft. Een ruimte heeft tijd.Si vous avez passé un scanner, c'est assez similaire, mais celui-ci est équipé de façon spéciale non pas pour simplement capturer des images de votre cerveau, mais aussi pour capturer des images des zones actives du cerveau.
Hij lijkt op een MRI-scanner, maar deze is op een speciale manier uitgerust om niet alleen foto's van je hersenen te nemen, maar ook foto's van de actieve gebieden erin.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
une zone assez ->
Date index: 2023-12-21