Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "trouvent en toute sécurité leur chemin " (Frans → Nederlands) :
Quand les blizzards soufflent, le personnel place des cordes entre les tentes, pour que les gens trouvent en toute sécurité leur chemin jusqu'au prochain igloo et la prochaine remise.
Bij stormwinden hangt het team touwen tussen de tenten zodat mensen veilig hun weg kunnen vinden naar de dichtstbijzijnde iglo en de dichtstbijzijnde WC.
C'est dû au fait que les tumeurs sont inaccessibles au système immunaitaire. Les bactéries y trouvent donc un hâvre de paix où grandir et prospérer en toute sécurité.
Dit gebeurt omdat tumoren in principe plekken zijn waar het immuunsysteem niet werkt. Bacteriën vinden deze tumoren, die een vrijhaven is voor hun groei en ontwikkeling.
D'autres trouvent que toutes ses théodicées ont des défauts, et rejettent la nature toute puissante de Dieu, préservant leur foi en Dieu en le trouvant moins que parfaitement puissant, ou savant, ou les deux.
Anderen vinden al deze theodiceeën gebrekkig, en verwerpen Gods al-natuur, hun geloof in God behoudend door hem als minder dan perfect machtig, of alwetend, of goed te zien.
En chemin, elle observe le chauffeur ouvrir la fenêtre pour ôter la neige du pare-brise et conduire en toute sécurité.
Tijdens het rijden zag ze de bestuurder het raam opendoen om de sneeuw te verwijderen zodat hij veilig kon rijden.
Les déjections, dans leur forme la plus fraîche, trouvent leur chemin vers les eaux de boisson, de baignade, de lavage, les eaux d'irrigation, toutes les eaux.
Menselijk afval, in zijn puurste vorm, vindt zijn weg terug naar drinkwater, badwater, waswater, water voor landbouw, eigenlijk al het water dat je kunt zien.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout c
e que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animau
x, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a
...[+++]vec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten e
n mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag o
...[+++]ntdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... Leur propre sécurité n'est pas leur but ultime, et grâce à cela, parce que plutôt que de s'inquiéter de la sécurité, parce que la transformation de la souffrance est leur but final, je crois vraiment qu'ils créent une réelle sécurité et une toute nouvelle conception de la sécurité.
Hun eigen persoonlijke veiligheid is niet hun einddoel. Om die reden, omdat ze niet in de eerste plaats aan veiligheid denken, omdat hun einddoel de transformatie van lijden is, geloof ik dat ze echte zekerheid creëren, en een heel nieuw begrip van veiligheid.
Ils font seulement ça parce qu'ils veulen
t explorer, et vous pourriez dire, « Oh, c'est un petit peu frivole » mais ça ne l'est pas. Ce n'est pas une activité inutile, parce que, voyons... pensez aux fourmis. Vous savez, la plupart des fourmis sont programmées pou
r suivre les autres tout au long d'une ligne, mais il y a quelques fourmis, peut-être 1% d'entre elles, que l'on appelle des fourmis éclaireuses, ce sont celles qui s'égarent.
Ce sont celles qui trouvent le chemin ...[+++] vers le garde-manger. Vous devez les avoir avec votre pouce avant qu'elles ne trouvent le sucre ou autre chose. Mais ces fourmis, même si la plupart d'entre elles sont anéanties, ces fourmis sont celles qui sont essentielles à la survie de la colonie. Donc l'exploration est importante.
Zij doen het gewoon omdat ze willen ontdekken, en je zou kunnen zeggen: Dat is wel een erg frivole reden , maar het is niet frivool. Het is geen frivole bezigheid. Kijk eens naar mieren. De meeste mieren zijn geprogrammeerd om elkaar te volgen in een lange rij, maar er zijn een paar mi
eren, misschien één procent van die mieren, de pioniermieren, degene die er zelf opuit trekken. Die vind je in de keuken op het aanrecht. Je neemt ze best te grazen met je duim voordat ze de suiker vinden of iets anders. Maar deze mieren, zelfs als andere uitgeroeid worden,
...[+++]zijn degene die essentieel zijn voor het overleven van de mierenhoop. Ontdekken is dus belangrijk. Il n'y a pas de doute : un couple d'ornithologues allemands, Wolfgang et Roswitha Wiltschko, ont confirmé dans les années 70, que les rouges-gorges trouvent leur chemin grâce au champ magnétique terrestre, qui leur donne la direction, une sorte de boussole interne.
Daarover bestaat geen twijfel - een Duits echtpaar van ornithologen, Wolfgang en Roswitha Wiltschko bevestigden in de jaren 70 dat het roodborstje zijn weg vindt door het aardmagnetisch veld te voelen. Het krijgt richtingsinformatie met een ingebouwd kompas.
Et malgré tous nos efforts et nos bonnes intentions, les gosses trouveront toujours un moyen de faire les choses les
plus dangereuses à leur portée, quel que soit
l'endroit où ils se trouvent. Donc malgré l'intitulé provocateur, je vais vrai
ment vous parler de sécurité et des quelques trucs simples qu’on peut faire pour élever nos enfants en les ren
...[+++]dant créatifs, sûrs d'eux et capables de prendre en main leur environnement.
En ondanks al onze inspanningen en goede bedoelingen, ontdekken kinderen altijd hoe ze het meest gevaarlijke kunnen doen, in welke omgeving ze ook zijn. Dus ondanks de provocatieve titel, gaat deze presentatie eigenlijk over veiligheid en over de eenvoudige dingen die wij kunnen doen om creatieve en zelfverzekerde kinderen groot te brengen die controle hebben over de omgeving om hen heen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
trouvent en toute sécurité leur chemin ->
Date index: 2022-02-17