Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "travail en tant que conteur " (Frans → Nederlands) :
C'est votre travail en tant que conteur, de cacher le fait que vous le faite travailler pour son repas.
Je werk van verteller is het verbergen van het feit dat je hen doet werken voor hun eten.
Et ce que je fais en tant qu'écrivain, en tant que conteur d'histoires, est d'essayer de faire ressentir ce que nous savons et raconter des histoires qui nous font -- qui nous aident à penser écologiquement. Maintenant l'autre usage de ceci est pratique. Et je vais parler -- maintenant je vais vous emmener dans une ferme. Car j'ai utilisé cette idée pour développer ma compréhension du système alimentaire et ce que j'ai appris, en fait, est que nous sommes tous manipulés par le maïs.
Dat is het wat ik doe als schrijver, als verhalenverteller: ik probeer mensen te laten voelen wat we weten, en verhalen te vertellen die helpen om ons ecologisch te doen denken. De andere toepassing is praktisch. Ik neem jullie nu mee naar een boerderij. Ik heb deze idee gebruikt om het voedselsysteem beter te begrijpen, en ik kwam erop uit dat we allemaal worden gemanipuleerd door maïs.
En tant que conteur, j'aime bien rendre à la communauté.
Als verteller wil ik graag aan de maatschappij teruggeven.
C’est Jean Robert-Houdin, le grand illusionniste français qui le premier a reconnu le rôle du magicien en tant que conteur d’histoires.
Het was Jean Robert-Houdin, de grootste illusionist van Frankrijk, die als eerste de rol erkende van de goochelaar als verhalenverteller.
Un enfant qui commence à mentir fait son premier pas en tant que conteur d'histoire.
Een kind dat begint met liegen, zet zijn eerste stapjes als verhalenverteller.
En tant que conteur et public à la fois, on sait exactement quels détails intégrer pour retourner le couteau dans la plaie, non ?
Als vertellers van het verhaal weten we precies welke details nodig zijn om nog wat zout in de wonde te strooien.
Je travaille maintenant dans la Société Fortune, qui est un programme de réinsertion, je travaille en tant que manager avec des gens ayant de forts risques de récidive.
Tegenwoordig werk ik bij de Fortune Society, een re-integratieprogramma, waar ik werk met mensen die veel risico lopen om te recidiveren.
Et une fois qu'elle l'a fait, elle peut recom
mencer, et pourrait travailler à l'améliorer. Il y a un large spectre entre un travail médiocre et un bon travail. Et, comme le sait quico
nque a travaillé en tant qu'artiste ou créateur, c'est un spectre dont vous êtes cons
tamment en train de tenter d'atteindre le sommet. Le vrai foss
é se situe entre ne rien faire et ...[+++]faire quelque chose, quoi que ce soit.
Eens ze dat gedaan hebben, kunnen ze het opnieuw doen. Ze zouden kunnen oefenen om beter te worden. Er is een spectrum van middelmatig tot goed werk. Iedereen die heeft gewerkt als kunstenaar of ontwerper weet dat dat een spectrum is waar je constant mee worstelt. De kloof ligt tussen iets doen en niets doen.
Shimpei Takahashi a toujours rêvé de créer des jouets. Mais quand il a commencé à travailler en tant que développeur de jouets, il a réalisé que l'obligation à utiliser des données en tant que point de départ pour la création de jouets étouffait sa créativité. Dans ce court et amusant exposé, Takahashi décrit comment il a eu de nouvelles idées et partage un simple jeu auquel tout le monde peut jouer afin de générer de nouvelles idées.
Shimpei Takahashi droomde er altijd al van om speelgoed te ontwerpen. Toen hij begon als speelgoedontwerper, vond hij dat de druk om te vertrekken vanuit data zijn creativiteit fnuikte. In deze korte, grappige talk beschrijft Takahashi hoe hij zijn ideeën weer kon laten stromen. Hij deelt een simpel spelletje dat iedereen kan gebruiken om nieuwe ideeën te laten stromen. (in het Japans, met Nederlandse ondertitels.)
Donc, en tant que journalier, j'ai mis une annonce dans le journal que j'avais étudié, comme quoi j'étais tout simplement un journalier potier et que je cherchais du travail en tant que journalier.
Dus als gezel plaatste ik een advertentie dat ik gestudeerd had, dat ik een nuchtere pottenbakkersgezel was en dat ik een baan zocht als gezel.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
travail en tant que conteur ->
Date index: 2021-08-02