Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «répand de façon virale » (Français → Néerlandais) :

Et donc une appli qui prend deux ou trois jours à écrire puis se répand de façon virale, c'est un coup de semonce en direction de l'institution du gouvernement.

Dus een app die in enkele dagen geschreven wordt en zich dan viraal verspreidt, is een schot voor de boeg van de overheidsinstitutie.
https://www.ted.com/talks/jenn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jennifer Pahlka : Coder une meilleure gouvernance - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jenn (...) [HTML] [2016-01-01]
Jennifer Pahlka: Een betere overheid programmeren - TED Talks -
Jennifer Pahlka: Een betere overheid programmeren - TED Talks -


Et plus tôt cette semaine, l'Organisation Mondiale de la Santé a décrété une urgence de santé publique de portée mondiale concernant le virus Zika, qui se répand de façon explosive à travers l'Amérique centrale et l'Amérique du Sud.

En eerder deze week riep de Wereldgezondheidsorganisatie een internationale gezondheidsnoodtoestand uit wegens het Zika-virus, welke, in de WHO's woorden, zich verspreidt over Midden- en Zuid-Amerika.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Zika Virus: What We Know (And What We Don't) - author:SciShow
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Zika Virus: What We Know (And What We Don't) - author:SciShow
Zika Virus: What We Know (And What We Don't) - author:SciShow


Cela s'est propagé presque entièrement par le bouche-à-oreille, de façon virale, via les enseignants, les parents, les gens impliqués dans l'éducation.

Het heeft zich bijna volledig verspreid via mond-tot-mondreclame, als een virus, naar leraren, ouders, mensen in het onderwijs.
https://www.ted.com/talks/geof (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Geoff Mulgan : Une courte présentation de l’École Studio - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geof (...) [HTML] [2016-01-01]
Geoff Mulgan: Een korte kennismaking met de 'Studioschool' - TED Talks -
Geoff Mulgan: Een korte kennismaking met de 'Studioschool' - TED Talks -


En fait, les vidéos virales ou les mentions « J'aime » sur Facebook ou d'autres informations se répandent de la même façon que les maladies.

Het blijkt dat virale video's of likes op Facebook en andere informatie zich op precies dezelfde manier verspreiden als ziektes in een sociaal netwerk.
https://www.ted.com/talks/jenn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'énigme de la frite bouclée : pourquoi les mentions « J'aime » des médias sociaux en disent plus qu'on ne pense. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jenn (...) [HTML] [2016-01-01]
Het krulfriet-raadsel: waarom een 'like' in de sociale media meer zegt dan je denkt - TED Talks -
Het krulfriet-raadsel: waarom een 'like' in de sociale media meer zegt dan je denkt - TED Talks -


Et notre question suivante était : Pourrait-on visualiser la façon dont cela se répand ?

Onze volgende vraag was nu: zouden we deze verspreiding in kaart kunnen brengen?
https://www.ted.com/talks/nich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Christakis : L'influence cachée des réseaux sociaux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nich (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Christakis: De verborgen invloed van sociale netwerken - TED Talks -
Nicholas Christakis: De verborgen invloed van sociale netwerken - TED Talks -


Mais pour régler le problème il faut passer par la science, comprendre comment cela se répand et pourquoi ; de façon moralement neutre.

De manier om hiermee om te gaan is door aan wetenschap te doen om in een moreel neutraal perspectief te begrijpen hoe en waarom het zich verspreidt.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Dennett : les dangereux mèmes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Dennett over gevaarlijke memen - TED Talks -
Dan Dennett over gevaarlijke memen - TED Talks -


[« Yo bitch »] En voyant un tweet qui ne dit que ça, on se dit : « Ça va trop loin. » Après tout, qui voudrait recevoir un « Yo, bitch. » Mais j'essaie de me tenir au courant des dernières tendances et expressions virales donc je sais que « yo, bitch » est une façon courante de saluer ses amis, mais aussi une référence à la série « Breaking Bad ».

[ Yo Bitch ] Als je een tweet zag met alleen deze inhoud, zou je kunnen denken dat hier gescholden wordt. Immers, waarom zou je het bericht willen krijgen: Yo Bitch (Hoi, teef). Welnu, ik probeer enigszins de laatste trends en memes bij te houden, dus ik wist dat yo, bitch ook een gangbare begroeting was onder vrienden, evenals een populaire referentie aan de serie 'Breaking Bad'.
https://www.ted.com/talks/del_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'étrangeté d'échelle chez Twitter - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/del_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Bevreemdende proporties bij Twitter - TED Talks -
Bevreemdende proporties bij Twitter - TED Talks -


Si on veut résumer l'histoire que je vous ai racontée plus tôt, on pourrait commencer en disant quelque chose comme : Ces virus font des copies d'eux-mêmes en introduisant leur ADN dans une bactérie. La façon dont c'était présenté dans le manuel ressemblait à ça : La réplication du bactériophage est initialisée grâce à l'introduction d'un acide nucléique viral dans une bactérie. C'est génial, parfait pour des ados de 13 ans.

Als je het verhaal van daarstraks wil samenvatten zou je zoiets kunnen zeggen: ‘Deze virussen maken kopieën van zichzelf door hun DNA in een bacterie te spuiten.’ In een handboek staat het zo: ‘Bacteriofaagreplicatie wordt geïnitieerd door de introductie van viraal nucleïnezuur in een bacterie.’ Geweldig voor 13-jarigen!
https://www.ted.com/talks/tyle (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tyler DeWitt : Professeurs de sciences ? Faites-nous rire ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tyle (...) [HTML] [2016-01-01]
Tyler DeWitt: Hallo wetenschapsleraars, maak het plezant - TED Talks -
Tyler DeWitt: Hallo wetenschapsleraars, maak het plezant - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répand de façon virale ->

Date index: 2025-07-09
w