Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «plus de savoir de quelle manière un fait » (Français → Néerlandais) :
En plus de savoir de quelle manière un fait découle de l'autre, il faut également extraire son expérience passée et s'en servir afin de prédire ce qui pourrait se produire dans le futur.
Naast te weten hoe het ene feit naar het andere leidt, moet je ook wat je al eerder hebt meegemaakt meenemen, en dat gebruiken om te voorspellen wat er in de toekomst zou kunnen gebeuren.
Un seul lancer de dés ne vous dirait pas grand-chose, mais plus vous les lancez, plus vous rassemblez de données, plus vous sauriez avec certitude non seulement s'ils sont truqués ou pas, mais dans quelle mesure, et de quelle manière.
Eén worp van de dobbelstenen zou je heel weinig vertellen, maar hoe vaker je ze liet rollen, hoe meer gegevens je verzamelde, hoe zekerder je zou worden, niet alleen of ze geladen of eerlijk waren, maar ook hoeveel en op welke manier.
On nous a tous inculqué que la vente de gâteaux avec 5 % de frais généraux est moralement supérieure à une entreprise professionnelle de collecte de fonds avec 40 % de frais généraux, mais il nous manque l'information la plus importante, à savoir, quelle est en fait la taille de ces gâteaux ?
We leerden dat de verkoop van je eigen koekjes met vijf procent overhead moreel superieur is aan de professionele onderneming die fondsen werft met 40% overhead. Maar we missen een belangrijk stukje informatie: wat is de werkelijke grootte van de koekjes?
Vous devez descendre à la moitié pour même savoir de quelle adresse ils parlent, puis plus bas, en minuscules caractères de 10 points pour savoir comment réellement s'impliquer.
Je moet halverwege kijken om te kijken over welk adres ze het hebben, en dan nog verder omlaag, in piepklein lettertype 10, om te kijken hoe je erbij betrokken kunt raken.
Si vous voulez savoir de quoi je suis fait, jetons un coup d'oeil. Et bien, nous avons découvert que lorsque l'on remonte dans le temps, l'univers devient de plus en plus chaud, de plus en plus dense, et de plus en plus simple.
We kwamen erachter dat als je terugkijkt in de tijd, het universum heter en heter, dichter en dichter en simpeler en simpeler wordt.
Parce que ce n'est pas seulement une question de changer les lois, il s'agit aussi de faire démarrer le débat pour savoir si c'est bien que les entreprises agissent ainsi, et de quelles manières on peut accepter qu'on utilise des structures d'entreprise.
Want dit gaat niet alleen over het veranderen van de wet, dit gaat over het begin van een gesprek over wat bedrijven mogen doen en over wat een aanvaardbaar gebruik is van bedrijfsstructuren.
Mais cette approche pose un problème. Le problème est le suivant: le fait de savoir la géo-ingénierie possible fait que les incidences du climat semblent moins redoutables. Cela engendre une volonté plus faible à réduire les émissions aujourd'hui.
Er is echter een probleem met deze opvatting. Het probleem is het volgende: de wetenschap dat geo-engineering mogelijk is, zorgt dat de klimaatdreiging minder vreselijk lijkt. Dat vermindert de inzet om de emissies nu terug te dringen.
C'est en réalité le domaine des mathématiques qui est derrière la relativité générale et qui finira en fait par nous expliquer de quelle manière l'univers est formé.
Dat is het deelgebied van de wiskunde dat ten grondslag ligt aan de algemene relativiteitstheorie en ons uiteindelijk gaat vertellen wat de vorm van het universum is.
Et cela m’amène au sujet de ma conférence, en fait, de quelle manière les contraintes, les contraintes majeures, peuvent stimuler la créativité.
Dat brengt me bij het onderwerp van mijn talk: hoe creativiteit kan voortkomen uit enorme creatieve beperkingen.
Les enseignants vont nous dire de quelle manière on est plus utiles. Donc ils nous ont dit, Pourquoi vous ne venez pas dans les écoles ? .
De leraren gaan ons vertellen hoe we het meest nuttig zijn. Dus toen zeiden zij: Waarom komen jullie niet op school?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
plus de savoir de quelle manière un fait ->
Date index: 2025-02-17