Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «quelle manière » (Français → Néerlandais) :
De quelle manière en sommes-nous responsables ?
Hoe zijn we verantwoordelijk voor zoiets?
Donc, de quelle manière leur posons-nous la question?
Hoe stellen we hun dus eigenlijk de vraag?
Un seul lancer de dés ne vous dirait pas grand-chose, mais plus vous les lancez, plus vous rassemblez de données, plus vous sauriez avec certitude non seulement s'ils sont truqués ou pas, mais dans quelle mesure, et de quelle manière.
Eén worp van de dobbelstenen zou je heel weinig vertellen, maar hoe vaker je ze liet rollen, hoe meer gegevens je verzamelde, hoe zekerder je zou worden, niet alleen of ze geladen of eerlijk waren, maar ook hoeveel en op welke manier.
Et, pour y parvenir, je savais que je devais voir de quelle manière les artistes travaillent, percevoir le studio de l'artiste comme si c'était un laboratoire, puis, réinventer le musée en tant que lieu d'expertise sur la réflexion, et considérer l'exposition comme l'ultime page blanche posant des questions, fournissant l'espace permettant de chercher et de trouver des réponses.
Om dit te doen, wist ik dat ik moest kijken naar de werkwijze van kunstenaars, het atelier van de kunstenaar zien als laboratorium, dan het museum heruitvinden als denktank en de expositie zien als het ultieme witte canvas, dat vragen stelt, de ruimte biedt om te kijken en denken over vragen.
Parce que ce n'est pas seulement une question de changer les lois, il s'agit aussi de faire démarrer le débat pour savoir si c'est bien que les entreprises agissent ainsi, et de quelles manières on peut accepter qu'on utilise des structures d'entreprise.
Want dit gaat niet alleen over het veranderen van de wet, dit gaat over het begin van een gesprek over wat bedrijven mogen doen en over wat een aanvaardbaar gebruik is van bedrijfsstructuren.
JH: Remarquez donc de quelle manière le Bradley mesquin et moralisateur meurt en gravissant les marches de l'escalier.
JH: Merk op hoe Bradleys bekrompen, moralistische zelf sterft terwijl hij de trap beklimt.
J'aimerais passer en revue de quelle manière les conséquences inattendues jouent le rôle qu'elles jouent
Ik wil met jullie overlopen hoe onbedoelde gevolgen hun duit in het zakje doen.
Les enseignants vont nous dire de quelle manière on est plus utiles. Donc ils nous ont dit, Pourquoi vous ne venez pas dans les écoles ? .
De leraren gaan ons vertellen hoe we het meest nuttig zijn. Dus toen zeiden zij: Waarom komen jullie niet op school?
Et cet Ideagora qu'il a créé, un marché ouvert, une agora, pour les esprits qualifiés, faisait partie du changement, un changement profond de la structure et de l'architecture de nos organisations, et de quelle manière nous orchestrons nos capacités à innover, à créer des biens et des services, pour coopérer avec le reste du monde, en termes de gouvernement, comment créer de la valeur publique.
Hij schiep een ideagora -- een open markt (agora) voor uniek gekwalificeerde geesten -- als onderdeel van een belangrijke verandering in de diepe structuur van onze organisaties, in hoe we het vermogen tot innovatie vormgeven, om goederen en diensten te creëren en in contact te treden met de rest van de wereld, in termen van overheid , en in het creëren van publieke waarde.
Et cela m’amène au sujet de ma conférence, en fait, de quelle manière les contraintes, les contraintes majeures, peuvent stimuler la créativité.
Dat brengt me bij het onderwerp van mijn talk: hoe creativiteit kan voortkomen uit enorme creatieve beperkingen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quelle manière ->
Date index: 2023-02-13