Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «des règles comme ces règles qui disent » (Français → Néerlandais) :
Jusqu'à la Première Guerre,
lutter était perçu comme partie inévitable de l'expérience humaine, et comme outil indispensable utile pour atteindre des objectifs quand la diplomacie frappe un mur. A
ujourd'hui on a des règles qui déclarent l'aggression illégale et qu
i stipulent que les forces armées ne
sont que justifiées dans l'autodéfense, ou a ...[+++]vec l'autorité du conseil de sécurité de l'ONU. Ces règles sont encore enfreintes, mais c'est maintenant plus difficile sans causer des oppositions et du mécontentement. Nous avons aussi une cour pénale internationale pour crimes de guerre à La Haye, innovation très récente. Quatre. Les frontières sont surtout fixes maintenant Suite à la Seconde Guerre, les guerres territoriales ont généralement arrêtées, quand plusieurs pays ont gagé de respecter les frontières internationales et le respect de l'autonomie mutuelle.
Tot de Eerste Wereldoorlog, werd oorlog gezien als
een onvermijdelijk deel van de menselijkheid. e
n als een waardevol iets die je zou kunnen gebruiken om doelen te bereiken, wa
nneer de diplomatie niet werkte. Vandaag hebben we regels die daden zoals agressie illegaal verklaren, en bepalen dat de inzet van een krijgsmacht alleen is gerechtvaardigd in zelfverdediging of met de goedkeuring van de VN-Veiligheidsraad. Deze regels wordem
...[+++] nog steeds gebroken, maar vandaag is het moeilijker om dit te doen zonder oppositie en afkeuring. Ook hebben we een internationaal gerechtshof voor oorlogsmisdaden in Den Haag en dat is een zeer recente innovatie. Vier. Grens problemen zijn meestal nu opgelost. Na de Tweede Wereldoorlog, territoriale oorlogen waren over het algemeen gestopt wanneer de meeste landen hebben toegezegd om internationale grenzen te accepteren. en respect te hebben voor andere volken autonomie.Ils ne voudraient pas que l'on tire des missile
s sur eux, mais ils disent, Oui, mais les Israéliens, ou certa
ins d'entre eux ont commis des ac
tes qui les mettent dans une catégorie spéciale. Les Israéliens ne voudraient pas qu'on leur impose un blocus économique, mais ils en imposent un sur Gaza, et ils disent, Oui, mais les Palestiniens, ou certains d'entre eux, l'ont bien cherché. Donc, ce sont
ces exclusions à la règle ...[+++] d'or qui sont responsables de beaucoup des maux planétaires.
Ze zouden dat niet voor zichzelf willen, maar zeggen: De Israëli's, of sommigen van hen, hebben dingen gedaan die ze in een speciale categorie plaatsen. De Israëli's willen geen economische blokkade voor zichzelf, maar ze leggen ze op aan Gaza en ze zeggen: De Palestijnen, of toch een aantal van hen, hebben dit aan zichzelf te wijten. Het zijn deze uitzonderingen op de gouden regel die zoveel miserie in de wereld veroorzaken.
Le premier point était l'importance des règles, comme ces règles qui disent que vous ne pouvez pas venir et déranger tous les détenteurs d'habitation existants.
Het eerste punt is het belang van regels, zoals de regels die stellen dat je niet in een appartement mag trekken en alle huidige bewoners lastig vallen.
J'ai réalisé que pour les accros à l'aménagement du territoire, certaines ch
oses que je faisais dans ces maisons abandonnées, n'
étaient pas ce pour quoi elles avaient été construite
s, et qu'il y a des règles qui disent : Hé, une maison d'hab
itation doit rester comme telle. Mais alors qu'est-ce qu'on fait dans les quartiers où pe
...[+++]rsonne ne veut habiter ?
Voor de bestemmingsplan-verslaafden onder jullie: ik besefte dat sommige dingen die ik deed in deze verlaten gebouwen, niet onder de bestemming vielen waarvoor ze er waren neergezet en dat er stedelijk beleid is dat aangeeft: Hé, een woongebouw moet woongebouw blijven. Maar wat moet je doen in een buurt waar niemand wil wonen?
En particulier, chacune des traditions les plus importantes du monde a mis en lumière - disent-elles - et mis au coeur de leur tradition ce qui est connu sous le nom de Règle d'or.
En iedere grote wereldtraditie heeft dit speciaal benadrukt en als kern van die traditie dat genomen wat bekend werds als de Gouden Regel.
Elle nous donne les règles qui nous disent comment les atomes forment ensemble des molécules organiques.
Ze vertelt ons immers volgens welke regels de atomen in elkaar passen om organische moleculen te vormen.
C'est u
n fait : parler des règles met beaucoup de mond
e mal à l'aise. Et ce tabou n'est pas sans conséquence : en Inde, trois filles sur dix ne savent même pas ce que sont les menstruations à l'heure de leurs premières règles et les coutumes contraignantes liée
s aux règles créent chez les jeunes filles des troubles psychologiques. Ayant elle-même grandi avec ce tabou, Aditi Gupta voulait permettre aux filles, aux parents et aux professeurs de parler de
...[+++]s règles en toute aisance. Voici comment elle s'y est prise.
Het klopt dat mensen zich ongemakkelijk voelen om over menstruatie te praten. Het taboe dat erop rust heeft grote gevolgen: in India weten drie op de tien meisjes niet eens wat menstrueren is op het moment dat zij voor het eerst ongesteld worden, en brengen beperkende gebruiken tijdens het menstrueren psychologische schade toe aan jonge meisjes. Aditi Gupta, die zelf met het taboe is opgegroeid, vertelt hoe zij een manier ontwikkelde die meisjes, ouders en leraren helpt om zonder schande en schaamte te praten over ongesteldheid.
Ils ont créé une règle pliable, ce que nous appellerions de nos jours un mètre ruban -- une règle flexible, une règle qui se plie. Et Aristote disait, ah, ils étaient sensibles au fait que parfois, pour construire des colonnes rondes, vous avez besoin de tordre la règle. Et Aristote disait souvent qu'en traitant avec d'autres personnes, nous devons tordre les règles.
Ze hebben een buigbare lineaal bedacht, wat we vandaag de dag een meetlint zouden noemen -- een flexibele regel, een buigbare regel. En Aristoteles zei, ha, zij waardeerden tenminste dat soms, als je ronde pilaren moet ontwerpen, je de regels moet buigen. En Aristoteles zei dat vaak, als we met andere mensen moeten omgaan, we de regels moeten aanpassen.
P
ourquoi les gens se sentent tellement malheureux et non impliqués au travail ? Parce que les entrep
rises d'aujourd'hui sont incroyablement et vertigineusement complexes - les piliers traditionnels de management sont obsolètes, déclare Yves Morieux
. Ainsi, dit-il, il incombe à chaque employé d'explorer le labyrinthe des interdépendances. Dans cet exposé énergique,
Morieux propose six ...[+++]règles pour une « simplicité intelligente. » (Règle numéro un : comprendre ce que vos collègues font réellement.)
Waarom voelen mens
en zich ellendig en niet betrokken bij hun werk? Omdat werk vandaag de dag steeds ingewikkelder wordt — en de traditionele pijlers van het management v
erouderd zijn, zegt Yves Morieux. Dus, zegt hij, is het aan de individuele werknemers om tussen de wirwar van onderlinge afhankelijkheden door te navigeren. In zijn energieke verhaal biedt Morie
ux zes regels voor 'slimme eenvoud'. (Regel 1: prob
...[+++]eer te begrijpen wat je collega's aan het doen zijn.)Exécutons tous les programmes possibles du type particulier que nous étudions. On les appelle des automates cellulaires. Vous pouvez voir u
ne grande diversité dans le comportement ici. La plupart d
'entre eux font des choses très simples. Mais si vous regardez toutes ces image
s différentes, à la règle numéro 30, vous commencez à voir que quelque chose d'intéressant se passe. Regardons de plus près la règle numéro 30 ici. Voilà. Nous
...[+++] ne faisons que suivre cette règle très simple ici, en bas, mais nous obtenons toutes des choses incroyables. Ce n'est pas du tout ce à quoi nous sommes habitués, et je dois dire que, quand j'ai vu cela pour la première fois, ce fut un grand choc pour mon intuition,
Laten we alle mogelijke programma's uitvoeren van het bijzondere type waar we naar kijken. Ze worden cellulaire a
utomata genoemd. Je ziet heel verscheiden gedrag. De meeste doen eenvoudige dingen. Maar als je lang genoeg kijkt naar de
plaatjes, op regel nummer 30, dan zie je dat e
r iets interessants aan de hand is. Laten we dus nader kijken naar reg
...[+++]el nummer 30 hier. Hier is het. We volgen alleen deze eenvoudige regel hier beneden, maar we krijgen al die verbazingwekkende dingen. Dit is helemaal niet wat we gewend zijn, en ik moet zeggen, toen ik dit voor het eerst zag, was het een grote schok voor mijn intuïtie. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
des règles comme ces règles qui disent ->
Date index: 2022-04-13