Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ces visiteurs bien intentionnés " (Frans → Nederlands) :
Aucun de ces visiteurs bien intentionnés n'apportent un changement.
Geen van deze goedbedoelende mensen die langs gaat, bereikt iets.
H
é bien il y a des technologies qui combine manifestement les deux. Les effets à court terme et à long terme et une intention positive comme la liberté de Fred Stutzman, où le but de cette application est, en fait, nous sommes généralement tellement bombardés d'appels et de demandes d'autres personnes, avec ce dispositif, vous pouvez fermer la connectivité Internet du PC de votre choix pour une durée prédéfinie pour pouvoir vraiment travailler. Et je pense que la plupart d'entre nous conviendront, que
c'est un truc bien intentionné et qui a également de b
...[+++]onnes conséquences. Pour reprendre les mots de Michel Foucault, « C'est une technologie du soi ». C'est une technologie qui permet à l'individu de déterminer sa propre trajectoire de vie, de se façonner. Mais le problème c'est, comme Foucault le souligne , que chaque technologie du soi a pour revers une technologie de domination.
E
r zijn sommige technologieën die beide combineren. Goede lange- en kortetermijneffe
cten. Een positieve intentie, zoals Fred Stutsmans Freedom, waarbij het doel van de toepassing is - we worden meestal overstelpt met telefoons en vragen van anderen. Met dit toestel kan je een bepaalde computer voor een bepaalde tijd volledig afsluiten van het internet om eindelijk wat werk te kunnen doen. De meesten zullen zeggen dat het goedbedoeld is en positieve gevolgen heeft. In de woorden van Michel Foucault: Het is een technologie van het zelf. Het is een technolog
...[+++]ie die kracht geeft aan personen om zelf de koers van hun leven te bepalen, het zelf vorm te geven. Maar het probleem is, zoals Foucault zegt, dat iedere technologie van het zelf een dominante technologie als keerzijde heeft.C'est en fait l'exact opposé, parce que, lorsqu'on vous demande ce que vous voudriez être, vous ne pouvez pas répondre par 20 choses différentes, bien que les adultes bien intentionnés riront et diront : « Oh, c'est mignon, mais tu ne peux pas être un luthier et un psychologue.
In feite werkt het tegenovergesteld, want als iemand je vraagt wat je wil worden, kun je niet 20 verschillende antwoorden geven. Volwassenen antwoorden dan goedbedoeld: Wat schattig, maar je kunt niet een vioolmaker en een psycholoog zijn.
2 semaines plus tard, Dimanche matin, le 9 Janvier, Je me suis retrouvé, debout, devant ma congregation -- intelligents, bien intentionnés, principalement des chrétiens attentionnés -- et j'ai eu besoin, en leur nom, d'exprimer nos sentiments et nos questions.
En twee weken later, op zondagmorgen 9 januari, vond ik mijzelf voor mijn congregatie staan -- intelligente, goedbedoelende, grotendeels bedachtzame christenen -- en moest ik, namens hen, uitdrukking geven aan onze gevoelens en onze vragen.
Je connais beauco
up de non-musulmans bien intentionnés qui ont entamé la lecture du Coran, mais ont abandonné, déconcertés par son étrangeté. Pour l'historien Thomas Carlyle, Mahomet était l'un des plus grands h
éros du monde, mais cela ne l'empêcha pas d'appeler le Coran la lecture la plus pénible que je n'ai jamais entreprise, un méli-mélo épuisant et confus. (Rires) A mon avis, une partie du problème provient de notre idée que l'on peut lire le Coran comme nous avons l'habitude de lire un livre -- comme si l'on pouvait se pelotonner
...[+++] avec, par un après-midi pluvieux, un bol de popcorn sous la main, comme si Dieu -- et tout le Coran est dans la voix de Dieu parlant à Mahomet -- n'était qu'un auteur de plus sur la liste des best-sellers.
Ik ken vele welmenende niet-moslims die de Koran zijn beginnen lezen, maar die het opgaven, ontdaan door zijn anders-zijn. De historicus Thomas Carlyle beschouwde Mohammed als één van de grootste helden ter wereld, maar zelfs hij noemde de Koran de lastigste lectuur die ik ooit heb ondernomen, een vervelende, verwarde mengelmoes. (Gelach) Volgens mij is deel van het probleem dat we denken dat de Koran kan worden gelezen zoals we meestal een boek lezen -- alsof we er een regenachtige namiddag mee kunnen doorbrengen,
met een kom popcorn binnen handbereik, alsof God -- en de Koran is de stem van God die tot Mohammed spreekt -- de eerste de
...[+++]beste bestsellerauteur was.Le plus triste c'est que, quand il s'agit d'alimentation, même quand notre gouvernement bien intentionné essaie de faire le bon choix, ils échouent.
Het trieste is dat, als het om voeding gaat, zelfs wanneer goedbedoelende ambtenaren proberen het goed te doen, ze falen.
J'étais choquée d'apprendre que beaucoup de programmes bien intentionnés rendent la situation pire par inadvertance.
Het was een schok om erachter te komen dat veel goed bedoelde programma's onbedoeld de situatie zelfs verergeren.
Normalement, je dis «non» d'emblée, mais certains viennent avec des références, et ils semblent bien intentionnés. Et ils vous gardent pour au moins une ou deux réunions.
Meestal zeg ik meteen 'nee', maar sommige mensen hebben een goede naam en ze klinken serieus, die krijgen je meestal wel voor een of twee gesprekken.
Mais l'argument est que cette manie est si profondément enracinée que les gens bien intentionnés comme moi ne voient pas qu'ils y participent aussi.
Wat ik dus wil zeggen, deze rage is zo diepgeworteld dat zelfs mensen met goede bedoelingen niet weten dat ze er deel van zijn.
En entendant parler d’un problème qu’ils pensent pouvoir résoudre, la plupart des bénévoles bien intentionnés se mettent au travail. C’est naïf, suggère Ernesto Sirolli. Dans ce discours amusant et passionné, il propose que le premier pas c’est d’écouter les gens qu’on essaie d’aider, et de puiser dans leur propre esprit d’entreprise. Ses conseils sur ce qui fonctionne aideront tout entrepreneur.
Wanneer de meeste goedbedoelende hulpverleners over een probleem horen dat ze denken te kunnen oplossen, gaan ze daarmee aan de gang. Dit is volgens Ernesto Sirolli een naïeve opvatting. Hij stelt in zijn grappige en geestdriftige verhaal voor als eerste stap te luisteren naar de mensen die je wil helpen, en in te spelen op hun ondernemingszin. Zijn advies voor wat echt werkt, zal elke ondernemer kunnen gebruiken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ces visiteurs bien intentionnés ->
Date index: 2021-01-02