Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cas ordinaires même " (Frans → Nederlands) :
Les prisonniers politiques ne sont pas les seuls à être torturés — la grande majorité des tortures judiciaires interviennent dans des cas ordinaires, même dans des systèmes légaux qui “fonctionnent”. Karen Tse, militante sociale, montre comment nous pouvons, et nous devons, nous élever pour mettre un terme à l'utilisation de la torture de routine.
Politieke gevangenen zijn niet de enigen die gemarteld worden — de overgrote meerderheid van justitieel folteren gebeurt in gewone gevallen, zelfs in 'functionerende' juridische systemen. Sociaal activiste Karen Tse toont ons hoe we het gebruik van routineus folteren kunnen en moeten beëindigen.
A l'époque ottomane, il y avait des conteurs itinérants appelés les meddah. Ils allaient dans des cafés, où ils racontaient une histoire devant un auditoire, en improvisant souvent. Avec chaque nouvelle personne dans l'histoire, le conteur changeait sa voix, imitant ce personnage. Tout le monde pouvait aller écouter, vous voyez - des gens ordinaires, même le sultan, les musulmans et les non-musulmans.
In de Ottomaanse tijden waren er rondtrekkende vertellers, zogenaamde meddah . Ze gingen naar koffiehuizen waar ze een verhaal vertelden voor een publiek, vaak al improviserend. Voor elk nieuw personage in het verhaal veranderde de meddah zijn stem, om het personage gestalte te geven. Iedereen kon gaan luisteren: gewone mensen, zelfs de sultan, moslims en niet-moslims.
Glenn Green
wald : Je pense que dans ces situations, le courage des gens e
st contagieux. Donc même si mes confrères journalistes et moi-même étions conscients du risque - les États-Unis sont le pays le plus puissant de la planète et n'apprécient pas que l'on révèle leurs secrets par milliers sur Internet à volonté, voir une personne de 2
9 ans, une personne ordinaire, qui a grandi dans un environnement tout à fait ordinaire, faire pr
...[+++]euve d'un courage moral aussi important que celui d'Edward Snowden, sachant qu'il irait en prison jusqu'à sa mort ou que sa vie s'effondrerait, m'a inspiré, a inspiré mes confrères et je pense, des gens du monde entier. Même de futurs informateurs, qui ont compris qu'ils pouvaient aussi s'engager dans de telles pratiques.
Glenn Gree
nwald: Volgens mij is de moed die mensen hierbij betonen, besmettelijk. Hoewel ikzelf en de andere journalisten met wie ik werkte, ons bewust waren van het risico -- de VS is nog steeds het machtigste land ter wereld en stelt het niet op prijs als je duizenden van hun geheimen prijsgeeft op het internet, bewust -- als je een 29-jarige gewone mens ziet, die opgroeide in een heel gewone omgeving, en die de mate van principiële moed aan de dag legt van Edward Snowden, die wist dat hij de rest van zijn leven gevangen zou zitten, of dat zijn leven uiteen zou vallen, dan inspireerde dat mij, andere journalisten en mensen overal ter w
...[+++]ereld, met inbegrip van toekomstige klokkenluiders om te beseffen dat zij dat gedrag ook kunnen vertonen.Lorsqu'on veut utiliser le LFC à l'intérieur, il suffit de retirer les leviers de la transmis
sion, de les ranger dans le cadre, et on a un fauteuil roulant normal, qu'on peut utiliser comme n'importe quel autre fauteui
l roulant. Il a les mêmes dimensions que les
fauteuils roulants ordinaires. Il est donc assez étroit pour passer par une porte standard, il est suffisamment bas pour se ranger sous une table, et il est assez petit et maniable pour tenir dans une salle de bain
...[+++]s. L'utilisateur peut ainsi se rapprocher d'une toilette et être en mesure de passer du fauteuil à la toilette tout comme avec un fauteuil roulant ordinaire.
Als je de LFC binnenshuis wilt gebruiken, hoef je alleen maar de hefbomen uit de aandrijving te trekken, in het frame op te bergen, en je hebt een normale rolstoel die je net als elke gewone rolstoel kunt gebruiken. We maakten hem net zo breed als een normale rolstoel, zodat hij door een standaard deuropening kan. Hij is ook laag genoeg om onder een tafel te kunnen en klein en wendbaar genoeg om in een badkamer te passen. De gebruiker kan naar het toilet De gebruiker kan naar het toilet net als met een normale rolstoel.
Mais ce qui m'a soulagé et renforcer âme c'est que même si c'était le cas, même s'ils n'étaient pas perçus comme ordinaires, ça ne pouvait signifier qu'une seule chose : qu'ils étaient extraordinaires -- autistiques et extraordinaires.
Maar wat maakte mijn hart blij en versterkt mijn ziel: hoewel dit gebeurde, en hoewel zij ongewoon zijn, het betekent maar één ding: ze zijn buitengewoon - autistisch en buitengewoon.
Voici une autre expérience. Nous avons filmé un sachet de bonbons, à côté d'un ampli qui joue la même chanson : « Mary Had a Little Lamb » Mais cette fois-ci, nous avons utilisé une caméra ordinaire. Je vais vous laisser écouter le son que nous avons récupéré. Le son sera un peu distordu, mais essayez quand même de voir si vous pouvez reconnaître la musique.
Hier weer een experiment. We filmden een zak snoep terwijl een luidspreker in de buurt 'Mary Had a Little Lamb' speelde. Maar dit keer gebruikten we een normale camera uit de winkel. Ik laat het jullie dadelijk horen. Het zal wat vervormd zijn, maar luister om te zien of je de muziek nog steeds kunt herkennen.
Ainsi, même si l'univers perdure à jamais, et que la matière ordinaire et les rayonnements se dissipent, il y aura toujours des rayonnements, des variantes thermiques, même dans le vide.
Dus zelfs als het heelal eeuwig zou blijven bestaan en gewone materie en straling weg zullen verdunnen dan zal er zelfs in die lege ruimte altijd wat straling, wat thermische fluctuaties, overblijven.
Ceci montre que dans cet exemple très simple, et qui est un exemple ordinaire, du nombre de stations service en tant que fonction de taille, tracé de la même manière que la biologie, vous voyez exactement le même genre de chose.
Je ziet in dit heel eenvoudig voorbeeld, dat toevallig een alledaags voorbeeld is van het aantal tankstations in functie van de grootte van de stad - uitgezet op dezelfde manier als in de biologie - je ziet precies hetzelfde soort dingen.
En particulier, on peut observer trois types de frères et sœurs : les vrais jumeaux, des jumeaux qui partagent 100% de leur patrimoine génétique et
qui ont partagé le même environnement intra-utérin, face à de faux jumeaux, qui partagent 50% de leur patrimoine génétique face à
des frères et sœurs ordinaires, frère-sœur, sœur-sœur, qui partagent également 50% de leur p
atrimoine génétique mais n'ont pas partagé le même environnement
...[+++]intra-utérin.
We onderscheiden drie types van broers en zussen: identieke tweelingen, dat zijn tweelingen die voor 100% genetische informatie delen en in de baarmoeder dezelfde omgeving deelden, tegenover twee-eiige tweelingen, tweelingen die voor 50% dezelfde genetische informatie deelden, en dan nog gewone broers en zussen, broer-zus, zus-zus, die ook voor 50% dezelfde genetische informatie delen, maar in de baarmoeder niet dezelfde omgeving deelden.
[ « Gulp ! - Une odyssée à travers le canal alimentaire » Mary Roach ] Mary Roach est un auteur incroyable qui traite de sujets scientifiques potentiellement ordinaires, et les rend extraordinaires, et même très amusants.
[ Hap Slik Weg van Mary Roach ] Mary Roach is een fantastische schrijver, die op het oog alledaagse wetenschappelijke onderwerpen neemt en die onalledaags maakt; ze maakt ze echt enorm leuk.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cas ordinaires même ->
Date index: 2023-09-07