Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "gens ordinaires même " (Frans → Nederlands) :
A l'époque ottomane, il y avait des conteurs itinérants appelés les meddah. Ils allaient dans des cafés, où ils racontaient une histoire devant un auditoire, en improvisant souvent. Avec chaque nouvelle personne dans l'histoire, le conteur changeait sa voix, imitant ce personnage. Tout le monde pouvait aller écouter, vous voyez - des gens ordinaires, même le sultan, les musulmans et les non-musulmans.
In de Ottomaanse tijden waren er rondtrekkende vertellers, zogenaamde meddah . Ze gingen naar koffiehuizen waar ze een verhaal vertelden voor een publiek, vaak al improviserend. Voor elk nieuw personage in het verhaal veranderde de meddah zijn stem, om het personage gestalte te geven. Iedereen kon gaan luisteren: gewone mensen, zelfs de sultan, moslims en niet-moslims.
Brusquement, cette rédaction à Doha était devenue un centre destinataire de toutes ces contributions de ces gens ordinaires -- des gens reliés entre eux et qui ont de l'ambition et qui se sont libérés eux-mêmes du sentiment d'infériorité.
En plotseling werd onze redactie in Doha een centrum dat alle soort berichten van gewone mensen ontving - mensen die verbonden zijn, mensen met de ambitie om zichzelf te bevrijdden van het gevoel van minderwaardigheid.
Nous avons alors lancé un projet de science grand public, Planet Hunters, pour que des gens ordinaires examinent les mêmes données.
Daarom startten we een burger-wetenschappelijk project op met de naam Planet Hunters om mensen te laten kijken naar de dezelfde gegevens.
Les réalités démographiques, ainsi que le lien entre mariage et richesse, signifiaient que même si les dirigeants et les élites, dans la Mésopotamie antique, en Égypte ancienne et en Israël, avaient de multiples concubines ou épouses, la plupart des gens ordinaires ne pouvaient se permettre que d'en avoir une ou deux et avaient en pratique tendance à la monogamie.
De demografische trend evenals het verband tussen huwelijk en rijkdom betekende dat de heersers en de elite in het oude Mesopotamië, Egypte en Israël, meerdere vrouwen of bijvrouwen konden hebben, maar dat gewone mensen zich er maar één of twee konden veroorloven en daardoor vaker monogaam leefden.
Glenn Greenwald : Je pense que dans ces situati
ons, le courage des gens est contagieux. Donc
même si mes confrères journalistes et moi-même étions conscients du risque - les États-Unis sont le pays le plus puissant de la planète et n'apprécient pas que l'on révèle leurs secrets par milliers sur Internet à volonté, voir une personne de 2
9 ans, une personne ordinaire, qui a grandi dans un environnement tout à fait ordinaire, faire preuve d'un courage moral aussi important qu
...[+++]e celui d'Edward Snowden, sachant qu'il irait en prison jusqu'à sa mort ou que sa vie s'effondrerait, m'a inspiré, a inspiré mes confrères et je pense, des gens du monde entier. Même de futurs informateurs, qui ont compris qu'ils pouvaient aussi s'engager dans de telles pratiques.
Glenn Greenwald: Volgens
mij is de moed die mensen hierbij betonen, besmettelijk. Hoewel ikzelf en de andere journalisten met wie ik werkte, ons bewust waren van het risico -- de VS is nog steeds het machtigste land ter wereld en stelt het niet op prijs als je duizenden van hun geheimen prijsgeeft op het internet, bewust -- als je een 29-jarige gewone mens ziet, die opgroeide in een heel gewone omgeving, en die de mate van principiële moed aan de dag legt van Edward Snowden, die wist dat hij de rest van zijn leven gevangen zou zitten, of dat zijn leven uiteen zou vallen, dan inspireerde dat mij, andere journalisten en mensen overal ter w
...[+++]ereld, met inbegrip van toekomstige klokkenluiders om te beseffen dat zij dat gedrag ook kunnen vertonen.Quelques années auparavant, Kevin Kelly, mon collègue, et moi avons remarqué que les gens se soumettaient d’eux-mêmes à des séances de mesure quantitative et d’auto-suivi qui vont bien au-delà de l'ordinaire, des habitudes familières tels que prendre son poids tous les jours.
Een paar jaar geleden ontdekten Kevin Kelly, mijn partner, en ik dat mensen zichzelf regimes van kwantitatieve metingen en zelfopvolging oplegden die veel verder gingen dan de normale, bekende gewoontes zoals elke dag op de weegschaal gaan staan.
Même au coeur d'une terrible destruction, de mort et de chaos, j'ai appris comment des personnes ordinaires pouvaient aider leur prochain, partager la nourriture, élever leurs enfants, évacuer quelqu'un sous le feu d'un sniper depuis le centre d'une rue tout en sachant que vous mettiez en danger votre propre vie, aider les gens à faire embarquer dans des taxis les blessés pour tenter de les emporter à l'hôpital.
Zelfs te midden van verwoesting, dood en chaos, zag ik hoe gewone mensen hun buren hielpen, voedsel deelden, hun kinderen opvoedden, iemand wegtrokken die beschoten werd, terwijl ze daarmee hun eigen leven riskeerden en gewonden in taxi's hielpen, om ze proberen naar een ziekenhuis te brengen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
gens ordinaires même ->
Date index: 2023-10-15