Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «américains nous méritons de meilleurs lieux » (Français → Néerlandais) :
Et j'aimerais que vous réfléchissiez à cela lorsque vous pensez aux jeunes hommes et femmes qui sont à des endroits comme l'Irak, à verser leur sang sur le sable. Et posez-vous la question: quelle est leur dernière pensée de leur pays natal? J'espère que ce n'est pas la courbe entre le Chuck E. Cheese et le magasin Target! Parce que cela ne suffit pas à justifier le
sang versé par ces Américains. (Applaudissements) Nous
méritons de meilleurs lieux dans
...[+++] ce pays.
En ik wil dat jullie daarover nadenken wanneer je aan die jonge mannen en vrouwen denkt die op plekken zoals Irak zijn, waar ze hun bloed vergieten in het zand. En vraag jezelf af wat hun laatste gedachte is aan thuis. Ik hoop dat het niet de stoeprand is tussen de Chuck E. Cheese en de Target winkel! Want dat is niet goed genoeg om Amerikaans bloed voor te verspillen. Dit land heeft betere plekken nodig.
Ne méritons-nous pas un héros pour rappeler à tous que notre pays fut construit sur les difficultés des immigrants ? » « Et que dire des difficultés des Américains natifs, qui furent quasiment éliminés et parqués dans des réserves et dont les descendants souffrent encore de pauvreté et discrimination ?
Verdienen we geen held om ons eraan te herinneren dat ons land gebouwd is op de strijd van immigranten? En hoe zit het met de strijd van indianen die bijna werden uitgeroeid en gedwongen tot een leven in reservaten en van wie de afstammelingen nog steeds armoede lijden en gediscrimineerd worden?
En tant que concepteur, Aris Venetikidis est fasciné
par les cartes que nous dessinons dans nos esprits lorsque nous nous déplaçons dans une ville, et qui ressemblent moins à un plan des rues qu'à un diagramme ou à un schéma de câblage, à une image abstraite des relations que nous ét
ablissons entre les lieux. Quelle leçon peut-on tirer de ces cartes mentales af
in d'en réaliser de meilleures ? Pour étudier la question, il remodèle l
...[+++]e célèbre plan des bus de Dublin. (Filmé à TEDxDublin)
Kaartontwerper Aris Venetikidis is gefascineerd door de kaarten die we in onze gedachten tekenen als we rondlopen in een stad - minder als plattegronden, meer als schema's of diagrammen, abstracte beelden van relaties tussen plaatsen. Hoe kunnen we leren van deze mentale kaarten om betere kaarten te ontwerpen? Als testcase hermaakt hij de beruchte buskaart van Dublin . (Gefilmd TEDxDublin)
Nous sommes dans une école
privée dans l'ouest américain, assis sur des fauteuils de velours rouge avec de l'argent dans nos poches. Et si nous regardons nos vies, nous avons ef
fectivement pris la meilleure part de viande Alors regardons aujourd'hui une série de photos d'un peuple qui a perdu pour que nous puissions gagner, et sachez que quand vous voyez les visages de ces gens que ce ne sont pas seulement des images des Lakotas, elles représentent tous les peuples indigèn
...[+++]es.
We zijn in een particuliere school in het Amerikaanse Westen. We zitten op roodfluwelen stoelen met geld in onze zakken. Als we naar ons leven kijken, hebben we inderdaad het beste deel van het vlees genomen. Laten we eens kijken naar een aantal foto's van een volk dat verloor zodat wij konden winnen. Weet dat als je naar de gezichten van deze mensen kijkt, dat dat niet alleen maar beelden van de Lakota zijn. Ze staan voor alle inheemse bevolkingen.
Du coup, maintenant, lorsque l'insuline dit
à une cellule : je veux que tu brûles plus d'énergie que ce que la cellule considère comme sain, cette cellule répond : « Non, merci. Je préfère garder cette énergie de côté. » Et comme la plus grande partie des mécanismes cellulaires complexes qu'on trouve dans les autres cellules sont absentes des cellules graisseuses,
c'est sans doute le meilleur endroit pour l’emmagasiner. Donc,
pour nombre d'entre nous, en ...[+++]viron 75 millions d'Américains, la réaction appropriée à la résistance à l'insuline pourrait être de l’emmagasiner sous forme de graisse, et non l'inverse, la résistance à l'insuline étant le résultat de l'accumulation de graisse.
Als de insuline een cel opdraagt om meer energie te verbranden dan de cel veilig vindt, dan zegt de cel in feite: 'Nee dank je, ik sla die energie liever op.' En omdat vetcellen minder complex van werking zijn dan andere cellen, zijn ze waarschijnlijk de veiligste opslagplaats. Voor velen van ons, ongeveer 75 miljoen Amerikanen, is het logische gevolg op insulineresistentie waarschijnlijk dat het wordt opgeslagen als vet, niet het omgekeerde. Namelijk dat insulineresistentie het gevolg is van dik worden.
Jacob: Et remarquez le mot clé ou , on ne peut pas produire une quantité infinie des armes ET des biens de consommateurs parce qu'on as pas assez main d'oeuvres, fermes, usines et matières première. La rareté nous oblige à faire un choix. Le président Américain Dwight D.Eisenhower à donné la meilleur explication en 1953 sur un discours à propos du réinforcement militaire
Meneer Clifford: En merk op dat het sleutelwoord hier of is, we kunnen niet een onbeperkt aantal wapens EN consumptiegoederen produceren omdat we niet een onbeperkt aantal arbeiders en boerderijen en fabrieken en grondstoffen hebben. Schaarste betekent dat we een keuze moeten maken. De Amerikaanse president Dwight D. Eisenhower legde dit het beste uit in 1953 in een toespraak over militaire opbouw in de
La mission de John Legend est de transformer le
système judiciaire américain. A travers sa campagne pour Free America, il encourage la r
éhabilitation et la guérison dans nos prisons, pénitenciers et centres de détention — et
donne de l'espoir à ceux qui veulent se créer une meilleure vie après avoir purgé leur peine. Avec pour prélude une prestation
...[+++] de spoken word de James Cavitt, un détenu de la prison d’État de San Quentin, Legend nous offre sa version minimale de « Redemption Song » de Bob Marley. « N'aideriez-vous pas à chanter ces chansons de liberté ? »
John Legend is op een missie om het criminele rechtssysteem van de Verenigde Staten te veranderen. Via zijn Free America campagne, moedigt hij rehabilitatie en genezing in onze gevangenissen en detentiecentra aan — en geeft hij hoop aan degenen die hun leven willen beteren, nadat ze hun tijd hebben uitgezeten. Via een gesproken voordracht van James Cavitt, een gevangene van de San Quentin State Prison, geeft Legend ons zijn uitgeklede versie van Bob Marley's Redemption song . Wil jij niet helpen om deze vrijheidsliederen te zingen?
Ce qui rend l'histoire particulièrement unique c'est que nous savons désormais comment aider les élèves afro-américains, latinos, issus de milieux à faible revenu, à devenir les meilleurs dans le monde en science et en génie.
Wat het verhaal zo uniek maakt is dat we leerden hoe Afro-Amerikaanse studenten, Latino-studenten en studenten met een laag inkomen te helpen, om bij de besten in de wereld van wetenschap en techniek te horen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
américains nous méritons de meilleurs lieux ->
Date index: 2024-12-04