Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «abrite des centres » (Français → Néerlandais) :
Il y a tout plein de centres commerciaux pour s'abriter de la pluie au centre-ville de Seattle, mais il y a beaucoup moins d'espaces gratuits où l'on peut s'abriter de la pluie.
Er zijn talloze winkelcentra in het centrum van Seattle waar je kan schuilen voor de regen, maar er zijn weinig vrije plekken waar je kan gaan schuilen.
En taxi depuis le centre-ville, vous aurez vite rejoint le manoir du 17e siècle qui abrite le musée archéologique de Trujillo.
Vanaf het historische centrum ben je slechts een korte taxirit verwijderd van het zeventiende-eeuwse herenhuis waarin het Museo de Arqueología van Trujillo is gevestigd.
Ville d'importance, Auckland abrite des centres commerciaux modernes, des parcs spacieux et des lieux de culture.
Als de grootste stad van het land beschikt Auckland over moderne winkelcentra, ruime stadsparken en heel veel cultuur.
Sur la place, montez à bord d'une carriole, une façon romantique de découvrir le centre historique qui abrite des sites classés à l'UNESCO et dont balcons coloniaux si typiques.
Maak een tocht per rijtuig vanaf het Plaza, een romantische manier om het door UNESCO beschermde centrum te bekijken, met de typisch koloniale balkons.
Le centre-ville est classé au patrimoine mondial de l'UNESCO et abrite même sa propre petite Notre-Dame.
Het stadscentrum, dat op de erfgoedlijst staat, heeft zelfs een mini-uitvoering van de Notre Dame.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
abrite des centres ->
Date index: 2024-06-16