Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaudrait dès lors mieux insérer cette " (Frans → Nederlands) :

Le greffier, Greet VERBERCKMOES Le président, Jo BAERT _______s 1 Il vaudrait dès lors mieux insérer cette condition dans l'arrêté royal du 17 juillet 2013.

De griffier Greet VERBERCKMOES De voorzitter Jo BAERT _______'s 1 Die voorwaarde wordt dan wel het best ingevoerd in het koninklijk besluit van 17 juli 2013.


Mieux vaudrait dès lors rédiger l'article 13, 1°, comme suit :

Artikel 13, 1°, zou bijgevolg beter als volgt gesteld worden :


- la lecture du texte néerlandais de l'article 38, alinéa 1, est très malaisée et mieux vaudrait dès lors l'adapter;

- de Nederlandse tekst van artikel 38, eerste lid, is zeer moeilijk leesbaar en wordt om die reden het best aangepast;


Mieux vaudrait dès lors omettre du deuxième alinéa du préambule les références aux articles 47, § 3, 58, § 2, 73, 108, alinéa 1, 118, § 2, 1°, 124, § 2, 129, alinéa 4, 137, 141, 143, 149 et 162 de la loi du 17 juin 2016.

De verwijzingen naar de artikelen 47, § 3, 58, § 2, 73, 108, eerste lid, 118, § 2, 1°, 124, § 2, 129, vierde lid, 137, 141, 143, 149 en 162 van de wet van 17 juni 2016 worden derhalve het best weggelaten in het tweede lid van de aanhef.


Mieux vaudrait dès lors indiquer que les modalités de délibération par voie électronique sont « similaires » à celles prévues à l'article 12.

Er kan dus beter worden gesteld dat de beraadslaging via elektronische weg verloopt volgens "soortgelijke" regels als die waarin artikel 12 voorziet.


Mieux vaudrait dès lors, à l'article 6, § 2, alinéa 2, en projet, remplacer les termes « où il exerce son mandat de chef de corps » par les termes « où il exerce la fonction de chef de corps ».

Het zou dan ook beter zijn de woorden "waar hij zijn mandaat van korpschef uitoefent" in het ontworpen artikel 6, § 2, tweede lid, te vervangen door de woorden "waar hij de functie van korpschef uitoefent".


Mieux vaudrait dès lors rédiger l'article 8 du projet comme suit : « Le traitement des données numérisées a lieu dans un Etat membre de l'Union européenne ou dans un Etat tiers auquel est étendue la libre circulation des services et qui s'est engagé, dans le cadre d'un accord international avec l'Union européenne, à respecter la réglementation de l'Union en matière de traitement des données à caractère personnel ».

Artikel 8 van het ontwerp kan dan ook beter als volgt worden geformuleerd : " De verwerking van de gedigitaliseerde gegevens gebeurt in een lidstaat van de Europese Unie of in een derde staat waarnaar het vrij verkeer van diensten is uitgebreid en die zich er in het kader van een internationaal akkoord met de Europese Unie toe heeft verbonden om de uniale regelgeving betreffende de verwerking van persoonsgegevens te respecteren" .


9.2. Les dispositions du paragraphe 2 de l'article 34 en projet (« Entrée en vigueur et dispositions transitoires ») sont à vrai dire des dispositifs transitoires, qu'il vaudrait mieux insérer dans un article distinct - un nouvel article 35 (« Dispositions transitoires »).

9.2. De bepalingen van de tweede paragraaf van het ontworpen artikel 34 (" Inwerkingtreding en overgangsbepalingen" ) zijn eigenlijk overgangsregelingen, die het best in een afzonderlijk artikel - een nieuw artikel 35 (" Overgangsbepalingen" ) - worden opgenomen.


Ces comités doivent leur existence à la loi du 19 décembre 1974; mieux vaudrait dès lors faire référence à cette norme supérieure.

Die comités ontlenen hun bestaan aan de wet van 19 december 1974, zodat beter naar die hogere norm zelf wordt verwezen.


Mieux vaudrait dès lors intituler ce chapitre " Dispositions modificatives" et y insérer aussi l'article 62 du projet, qui deviendrait l'article 55 (8).

Het zou derhalve beter zijn dit hoofdstuk te betitelen als " wijzigingsbepalingen" en er ook artikel 62 van het ontwerp - dat artikel 55 (8) wordt - in onder te brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaudrait dès lors mieux insérer cette ->

Date index: 2025-10-06
w