Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transport seront soumis " (Frans → Nederlands) :

5. Afin d'assurer à toute entreprise de transport aérien un traitement juste et égal, les fréquences des services, les types d'aéronefs utilisés quant à leur capacité seront soumis à l'approbation des autorités aéronautiques.

5. Teneinde een billijke en gelijke behandeling te verzekeren aan elke aangewezen luchtvaarmaatschappij, zijn de dienstfrequenties, de types van de te gebruiken luchtvaartuigen met betrekking tot capaciteit, onderworpen aan de goedkeuring van de luchtvaartautoriteiten.


5. Afin d'assurer à toute entreprise de transport aérien un traitement juste et égal, les fréquences des services, les types d'aéronefs utilisés quant à leur capacité seront soumis à l'approbation des autorités aéronautiques.

5. Teneinde een billijke en gelijke behandeling te verzekeren aan elke aangewezen luchtvaarmaatschappij, zijn de dienstfrequenties, de types van de te gebruiken luchtvaartuigen met betrekking tot capaciteit, onderworpen aan de goedkeuring van de luchtvaartautoriteiten.


Une entreprise ferroviaire sera habilitée à fournir des services de transport de voyageurs par rail partout dans l’UE: soit en offrant des services commerciaux concurrents, soit en briguant l’attribution de contrats de service public de transport par chemin de fer, lesquels couvrent actuellement la majorité des voyages en train dans l’UE (plus de 90 %) et seront soumis à une procédure d’appel d’offres obligatoire.

Bedrijven krijgen de mogelijkheid om binnenlands passagiersvervoer aan te bieden in de hele EU, ofwel door concurrerende commerciële diensten uit te bouwen, ofwel door mee te dingen naar openbaredienstcontracten. Het grootste gedeelte van de spoorverbindingen in de EU valt onder openbaredienstcontracten (meer dan 90 %).


Les ressortissants de l'une des Hautes Parties Contractantes qui s'établissent, résident temporairement dans le territoire de l'autre Partie Contractante ou empruntent le territoire de celle-ci, ses installations de transport par terre, par eau ou par air, ne peuvent y être soumis, soit en raison du produit de leur agriculture, de leur commerce, de leur industrie, de leurs capitaux ou de leur travail, soit à raison des opérations agricoles, commerciales, industrielles, financières, les occupations et professions qu'ils y exercent, soi ...[+++]

De onderdanen van één der Hoge Overeenkomstsluitende Partijen die zich vestigen of die tijdelijk verblijven op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij, of die gebruik maken van haar grondgebied, van haar installaties voor land-, water- of luchtvervoer, mogen er, hetzij wegens de opbrengst van hun landbouw, van hun handel, van hun industrie, van hun kapitalen of van hun arbeid, hetzij wegens verrichtingen op het gebied van de landbouw, de handel, de industrie of de financiën, wegens de bezigheden en de beroepen die zij er uitoefenen, hetzij wegens het vervoer van hun koopwaren, van hun persoon en van hun goederen, niet ...[+++]


Les ressortissants de l'une des Hautes Parties Contractantes qui s'établissent, résident temporairement dans le territoire de l'autre Partie Contractante ou empruntent le territoire de celle-ci, ses installations de transport par terre, par eau ou par air, ne peuvent y être soumis, soit en raison du produit de leur agriculture, de leur commerce, de leur industrie, de leurs capitaux ou de leur travail, soit à raison des opérations agricoles, commerciales, industrielles, financières, les occupations et professions qu'ils y exercent, soi ...[+++]

De onderdanen van één der Hoge Overeenkomstsluitende Partijen die zich vestigen of die tijdelijk verblijven op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij, of die gebruik maken van haar grondgebied, van haar installaties voor land-, water- of luchtvervoer, mogen er, hetzij wegens de opbrengst van hun landbouw, van hun handel, van hun industrie, van hun kapitalen of van hun arbeid, hetzij wegens verrichtingen op het gebied van de landbouw, de handel, de industrie of de financiën, wegens de bezigheden en de beroepen die zij er uitoefenen, hetzij wegens het vervoer van hun koopwaren, van hun persoon en van hun goederen, niet ...[+++]


Jusqu'à la fin 2010, les véhicules roumains ne seront pas soumis aux tarifs européens en matière de fiscalité automobile pour autant que leur activité soit limitée au transport intérieur.

Tot eind 2010 gelden de Europese tarieven van de voertuigenbelasting niet voor Roemeense voertuigen voor zover die alleen binnenlands vervoer verrichten.


Du 15 octobre au 15 novembre 2011, tous les planificateurs opérationnels qui auront été proposés et présélectionnés seront soumis à un vote du public sur le site web de la Direction générale de la mobilité et des transports.

Van 15 oktober tot 15 november 2011 kan het publiek stemmen op alle operationele planners die een voorstel hebben ingezonden en die door de voorselectie zijn gekomen, via de website van het Directoraat-generaal Mobiliteit en vervoer.


La directive prévoit que les organismes publics (l’Etat, collectivités territoriales, organismes de droit public, entreprises publiques et les opérateurs engagés contractuellement par des organismes publics pour fournir des services de transport) seront soumis à l’obligation d’attribuer un quota minimum de 25% de leurs acquisitions annuelles (achats ou leasing) de véhicules lourds (de plus de 3,5 tonnes) à des « véhicules plus respectueux de l’environnement », tels que définis dans la norme de performance européenne (EEV) .

De richtlijn bepaalt dat overheidsinstanties (de Staat, territoriale overheden, publiekrechtelijke lichamen, staatsbedrijven en exploitanten die voor overheidsinstanties op contractbasis vervoersdiensten verrichten) zullen worden verplicht een gedeelte van minimaal 25% van hun jaarlijkse uitgaven voor de aankoop of leasing van zwaar vervoersmaterieel (voertuigen die meer dan 3,5 ton wegen) te besteden aan « milieuvriendelijker gemaakte voertuigen » (EEV), als omschreven in de Europese milieuprestatienorm .


En ce qui concerne la dérogation des 12 jours par rapport aux périodes de repos des chauffeurs d’autocars pour le transport international de passagers, on s’attend à un accord à cet égard entre les employeurs et les syndicats. C’est pourquoi les deux amendements seront soumis une nouvelle fois, sous une forme à convenir ultérieurement avec les partenaires sociaux, dans le rapport sur l’accès au marché des services de transport par autocars et autobus.

Wat betreft de vrijstellingsperiode van twaalf dagen ten aanzien van de rustperiode van buschauffeurs voor internationaal passagiersvervoer wordt in dit verband een akkoord verwacht tussen werkgevers en vakbonden. Om deze reden zullen de twee amendementen opnieuw in het verslag inzake de toegang tot de markt van touringcar- en busvervoersdiensten worden ingediend en wel in een vorm waarover samen met de sociale partners overeenstemming moet worden gevonden.


Le point positif de la présente proposition concerne le fait que les services publics de transport ainsi que l’attribution en sous main seront soumis à des conditions et critères stricts en vue d’empêcher toute distorsion de la concurrence.

Pluspunt van dit voorstel is wel dat het zelf aanbieden van openbaarvervoersdiensten en ook het onderhands gunnen aan strikte voorwaarden en criteria wordt gekoppeld om concurrentieverstoring te voorkomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transport seront soumis ->

Date index: 2021-01-05
w