Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «services respectifs étant » (Français → Néerlandais) :

Ces services publics étant tellement différents les uns des autres, il est capital d'associer pleinement leurs spécialistes budgétaires respectifs à cette opération.

Omdat deze overheidsdiensten erg van elkaar verschillen is het immers van groot belang om de respectievelijke budgettaire specialisten integraal te betrekken bij die operatie.


Celui-ci participe d’une attaque sans précédent contre les droits des parlements nationaux, qui subissent la contrainte des lignes directrices néolibérales de l’Union européenne pour le budget de leurs pays respectifs, le but étant d’imposer des mesures d’austérité aux travailleurs et à la population, des privatisations et des réductions des investissements publics dans des secteurs et des services essentiels.

Er wordt een aanval zonder weerga ingezet op de nationale parlementen. Deze zijn nu gebonden aan de neoliberale strategie van de Europese Unie met betrekking tot de begrotingen van de lidstaten. Deze strategie legt de werknemers en de bevolkingen bezuinigingen op, met overal privatiseringen en teruglopende overheidsinvesteringen in essentiële sectoren en diensten.


D'une part, cette collaboration se concrétise par l'échange des données reçues par les services respectifs. Étant donné que la cellule « Surveillance d'Internet » est plus particulièrement compétente pour le contrôle des « publicités électroniques » (cf. loi du 11 mars 2003 — loi sur certains aspects juridiques des services de la société de l'information), toutes les annonces reçues par le FCCU au sujet de Spams sont transmises pour traitement ultérieur au SPF Économie.

Aangezien de cel « Internetbewaking » zeer specifiek bevoegd is voor en belast is met de controle naar « elektronische reclame » (cf. wet van 11 maart 2003 — wet betreffende bepaalde juridische aspecten van de informatiemaatschappij) worden alle meldingen die door het FCCU worden ontvangen in verband met spam voor verdere behandeling overgemaakt aan de FOD Economie.


Toutes les sélections n'étant pas encore terminées, il n'est pas possible à l'heure actuelle de lier ces données aux pourcentages de réussite, encore moins aux recrutements. Il est difficile de vérifier le nombre exact de ces personnes qui seront effectivement recrutées : pour les sélections spécifiques, les services publics respectifs gèrent les désignations, tandis que pour les sélections générales, c'est Selor qui les gère.

Het exacte aantal van deze personen die effectief zullen worden aangeworven, is moeilijk na te gaan : voor de specifieke selecties wordt de aanstelling beheerd door de respectieve overheidsdiensten terwijl voor de algemene selecties zij beheerd wordt door Selor.


30. invite l'Union européenne à s'employer à améliorer les services de santé mentale des pays en développement étant donné que des troubles mentaux sont de plus en plus souvent diagnostiqués parmi les personnes contaminées par le VIH/SIDA, les pourcentages respectifs progressant en parallèle;

30. verzoekt de EU te streven naar verbetering van de geestelijke gezondheidszorg in de ontwikkelingslanden, aangezien bij mensen met HIV/AIDS steeds vaker mentale stoornissen worden vastgesteld en de incidentie hand over hand toeneemt;


Le décret du 19 décembre 1997 ne porte nullement atteinte au système de redistribution élaboré dans le décret relatif à l'enseignement fondamental; il permet de raccourcir la période de transition pour rapprocher le financement des réseaux respectifs, étant donné que peuvent être utilisés à cette fin non seulement le montant du coût salarial dégagé des correspondants-comptables, du personnel de maîtrise et des gens de métier et de service, mais également le montant supplémentaire de 617,8 millions de francs.

Het decreet van 19 december 1997 doet geenszins afbreuk aan het herverdelingssysteem dat in het decreet basisonderwijs werd uitgewerkt, maar maakt het mogelijk de overgangsperiode waarin de toenadering van de financiering van de verschillende netten wordt gerealiseerd in te korten, aangezien niet enkel het bedrag van de vrijkomende loonkosten van de rekenplichtig correspondenten en van het meester-, vak- en dienstpersoneel daartoe kan worden aangewend, maar ook het bijkomende bedrag van 617,8 miljoen frank.


D. considérant que, contrairement au secteur des réseaux fixes qui se trouvera dans une phase de transition de 2002 à 2008, le secteur de la téléphonie mobile présente des éléments de concurrence intégrale; que le secteur du câble met en place dans de nombreux États membres des infrastructures nouvelles et plus sophistiquées, notamment la télévision numérique, et qu'il est nécessaire d'assurer la convergence des politiques réglementaires, comme c'est le cas pour les réseaux et les services, étant donné que les obstacles entre les réseaux et entre leurs équipements respectifs ...[+++]

D. overwegende dat de vaste netwerken zich in de periode 2002-2008 in een overgangsfase bevinden, maar dat er voor de mobiele telefonie een bepaalde mate van volledig vrije concurrentie bestaat; dat de kabelsector in vele lidstaten nieuwe en meer geperfectioneerde breedbandinfrastructuren ontwikkelt met inbegrip van digitale televisie en er bestaat behoefte aan convergentie in het regelgevend optreden, juist zoals de netwerken en diensten naar elkaar toe groeien, aangezien de hinderlijke verschillen tussen de netwerken zelf en de apparatuur die erop aangesloten is, aan het verdwijnen zijn,


Le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République Orientale de l'Uruguay, étant parties à la Convention relative à l'Aviation civile internationale et, désirant conclure un Accord en vue d'établir des services aériens réguliers entre leurs territoires respectifs et au-delà, ont à cette fin désigné leurs plénipotentiaires, à savoir :

De Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek ten Oosten van de Uruguay, partijen bij het Verdrag inzake de Internationale Burgerluchtvaart, verlangende een Overeenkomst te sluiten teneinde regelmatige commerciële luchtdiensten in te stellen tussen en via hun respectieve grondgebieden, hebben daartoe Gevolmachtigden aangewezen, namelijk :


L'arrêté royal mammouth relatif au statut du personnel policier prévoit notamment dans ses dispositions transitoires que lors de la première attribution de fonctions impliquant l'exercice d'une autorité au sein des services créés, une répartition proportionnelle de ces fonctions entre les anciennes gendarmerie, police communale et police judiciaire sera garantie sur la base de leurs apports respectifs, étant entendu que l'autorité publique procédera le cas échéant à des nominations dans un grade supérieur.

Het mammoet-KB omtrent de rechtspositie van het politiepersoneel voorziet onder meer in de overgangsbepalingen dat bij de eerste toewijzing van ambten met gezagsuitoefening in de opgerichte diensten, een proportionele verdeling wordt gewaarborgd in functie van de respectievelijke inbreng van de voormalige rijkswacht, gemeentepolitie en gerechtelijke politie, waarbij in voorkomend geval de overheid aanstellingen in een hogere graad zal doen.


Par ailleurs, je pense qu'il est également malsain pour une démocratie de semer la confusion sur les rôles respectifs d'un service de renseignement et d'un service de police, les missions légales de ces services étant fondamentalement différentes.

Voorts is het voor een democratie ongezond dat verwarring wordt gecreëerd over de respectieve rol van de inlichtingendiensten en van de politiediensten, want de wettelijke opdrachten van die diensten zijn fundamenteel verschillend.


w