Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réserves actuelles nous " (Frans → Nederlands) :

Considérant qu'un réclamant relève que le RIE, à la page 414, dit : « Nous ne connaissons pas en détail le taux de saturation des lignes en situation actuelle mais la position du Heysel en fin de ligne est un point positif pour la capacité car aujourd'hui, à l'exception des grands événements qui chargent les lignes, le réseau offre des réserves de capacités réelles et les nouvelles lignes renforcent encore cette réserve de capacité ...[+++]

Overwegende dat een reclamant aankaart dat het MER, op pagina 414, vermeldt : « We kennen het verzadigingspercentage van de lijnen momenteel niet, maar de ligging van de Heizel op het einde van de lijn is een positief punt voor de capaciteit, want vandaag de dag biedt het net, behalve bij grote evenementen die de lijnen bevolken, een reële capaciteit en nieuwe lijnen zullen deze bestaande capaciteitsreserve nog versterken";


Actuellement, nous disposons de réserves d'iode dans toutes les pharmacies sous forme de poudre d'iodure de potassium, mais il n'est pas aisé de la distribuer rapidement à grande échelle.

Nu beschikken we over jodiumvoorraden in alle apotheken in de vorm van kaliumjodidepoeder, maar het is niet evident om dat snel grootschalig te verdelen.


Selon les informations dont nous disposons, il serait occupé à tenter de récolter des fonds pour reconstituer les réserves de la Banque centrale qui ont servi à soutenir la campagne militaire actuelle.

Volgens onze informatie tracht hij momenteel voor het regime geld bijeen te brengen met het oog op het aanzuiveren van de reserves van de centrale bank die al zijn opgegaan aan de huidige militaire campagne.


Nous observons avec beaucoup d'admiration l'évolution, voire la révolution qui est en cours en Chine actuellement, mais nous nous posons aussi des questions et formulons des réserves sur cette évolution.

We kijken met veel bewondering naar de evolutie, soms revolutie, die in China aan de gang is, maar hebben daar ook vragen en bedenkingen bij.


En ce qui concerne les immeubles et la politique en matière d’immeubles, nous attendons la présentation en mai d’une stratégie à long terme, d’autant plus que les sommes allouées et mises en réserve actuellement, ajoutées aux sommes transférées de l'exercice en cours, sont considérables.

Wat betreft de gebouwen en het gebouwenbeleid, wachten we de presentatie van de langetermijnstrategie in mei af, met name omdat de toegekende en voorlopig in reserve gehouden bedragen, inclusief de overschrijvingen van het huidige jaar, aanzienlijk zijn.


« Sous réserve de la réussite de la formation déterminée par Nous, l'article XII. VII. 21 est, le cas échéant, également d'application aux membres actuels du personnel des services de recherche de la police communale qui, par application des règles en matière de mobilité et avant le délai de cinq ans à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté, rejoignent la direction générale de la police judiciaire ou un service judiciaire déconcentré de la police fédérale.

« Mits het slagen voor de door Ons bepaalde opleiding, is artikel XII. VII. 21, in voorkomend geval, ook van toepassing op de actuele personeelsleden van de opsporingsdiensten van de gemeentepolitie die, bij toepassing van de regels inzake de mobiliteit en binnen een termijn van 5 jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, overstappen naar de algemene directie gerechtelijke politie of een gedeconcentreerde gerechtelijke dienst van de federale politie.


Mais si nous pensons que ces populations du pourtour méditerranéen ont besoin comme de pain d'investissements leur permettant de croire en un avenir économique et, espérons-le, démocratique, nous avons des réserves sur l'action actuelle de la Banque.

We nemen wel aan dat de bevolking in het Middellandse Zeegebied nood heeft aan investeringen die hen uitzicht bieden op een economisch en democratisch vlak, maar we hebben bedenkingen bij de huidige werking van de Bank.


Si nous ratifions la convention de 1997 et compte tenu de la législation belge actuelle sur la nationalité, est-il possible de formuler des réserves pour les Belges n'ayant pas reçu leur nationalité d'un parent belge le jour de leur naissance et les Belges de troisième génération en vertu du principe de non-discrimination ?

Is het mogelijk, indien we het verdrag van 1997 ratificeren en rekening houdend met de huidige Belgische nationaliteitswetgeving, voorbehoud te maken voor Belgen die hun nationaliteit niet verkregen hebben van een Belgische ouder op de dag van de geboorte, evenals voor Belgen van de derde generatie, volgens het niet-discriminatiebeginsel?


Nous travaillons, en collaboration avec les organismes assureurs, à des mesures permettant de réduire cette réserve, encore que la situation actuelle ne soit pas si exceptionnelle.

Het zijn dossiers die een wat langere behandelingstijd vereisen. Samen met de verzekeringsinstellingen werken we aan maatregelen om die reserve te verminderen, ook al is de situatie vandaag niet zo uitzonderlijk.


J'en cite un extrait : « Quel que soit le sort réservé à la politique des quotas, nous adhérons à la proposition des doyens des facultés francophones de médecine de remplacer par un examen d'entrée le système de numerus clausus actuel qui, en plus d'être particulièrement inique, instaure un climat plutôt malsain parmi les étudiants».

Daarin zeggen we, welk lot het quotabeleid ook beschoren is, dat wij het voorstel steunen van de voorzitters van de medische faculteiten van de Franse gemeenschap om het huidige systeem van numerus clausus - dat niet alleen onrechtvaardig is, maar voor de studenten ook een ongezond klimaat creëert - door een ingangsexamen te vervangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réserves actuelles nous ->

Date index: 2025-09-24
w