Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui sont pourtant dénoncées " (Frans → Nederlands) :

19. se dit préoccupé par l'absence de progrès dans l'amélioration de la situation en matière de liberté d'expression et de liberté des médias; constate avec préoccupation les pressions politiques qui continuent de porter atteinte à l'indépendance des médias, les incitant à davantage d'autocensure; se dit inquiet par le fait que les journalistes fassent l'objet de pressions politiques, d'intimidations, d'actes de violence et de menaces dans l'exercice de leur profession; appelle les autorités à enquêter sur toute attaque contre des journalistes ou des médias, qui sont pourtant dénoncées avec véhémence par l'International Association of ...[+++]

19. geeft uitdrukking aan zijn zorgen over het feit dat de situatie omtrent de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van de media nog altijd niet verbeterd is; constateert met bezorgdheid dat de aanhoudende politieke druk de onafhankelijkheid van de media ondermijnt en tot steeds meer zelfcensuur in de media leidt; maakt zich zorgen over het feit journalisten bij de uitoefening van hun beroep te maken hebben met politieke druk, intimidatie, geweld en bedreiging; verzoekt de autoriteiten een onderzoek in te stellen naar alle gevallen van aanvallen op journalisten en media, waartegen fel is geprotesteerd door de International Associ ...[+++]


L’arrêt qui ne constate pas que les éléments de preuve recueillis à l’étranger ont été obtenus en violation d’une règle de forme prescrite à peine de nullité, ni que l’irrégularité dénoncée a eu pour effet de rendre non fiables les propos ou leur retranscription, et qui ne met pas l’irrégularité dénoncée en balance avec les droits que chacun des prévenus a pu, ou non, exercer au cours de l’instruction préparatoire, devant les juridictions d’instruction, au cours des audiences du tribunal correctionnel et dans ses moyens d’appel, n’exc ...[+++]

Het arrest dat niet vaststelt dat het in het buitenland verzamelde bewijsmateriaal is verkregen met schending van een op straffe van nietigheid voorgeschreven vormvereiste, of dat de aangevoerde onregelmatigheid de betrouwbaarheid van het bewijsmateriaal heeft aangetast, en voor het overige de aangevoerde onregelmatigheid niet afweegt ten opzichte van de rechten die elk van de verdachten al dan niet heeft kunnen uitoefenen in de loop van het voorbereidend strafonderzoek, voor de onderzoeksgerechten, en tijdens de zittingen van de correctionele rechtbank en in zijn beroepsmiddelen, sluit niet op wettige wijze het in het buitenland verkreg ...[+++]


De nouvelles informations peuvent être dénoncées aux autorités compétentes, ce qui peut aider celles-ci à détecter et à sanctionner les irrégularités, y compris la fraude.

Klokkenluiders kunnen nieuwe informatie onder de aandacht van de bevoegde autoriteiten brengen die hen helpt bij het opsporen van en het opleggen van sancties voor onregelmatigheden, met inbegrip van fraude.


Cependant, les États membres devraient aussi veiller à ce que les dispositifs destinés à faciliter ce type de dénonciation qu'ils mettent en place incluent des mécanismes qui permettent la protection appropriée de la personne dénoncée, notamment en ce qui concerne son droit à la protection de ses données à caractère personnel, et des procédures visant à garantir ses droits à la défense et son droit d'être entendue avant l'adoption d'une décision la concernant, ainsi qu ...[+++]

De lidstaten moeten er evenwel ook voor zorgen dat de klokkenluidersregelingen die zij ten uitvoer leggen, mechanismen bevatten die de aangegeven personen passende bescherming bieden, in het bijzonder wat betreft het recht op bescherming van hun persoonsgegevens en procedures om het recht van de aangegeven persoon op verdediging en om te worden gehoord, voordat een hen aangaand besluit wordt genomen, alsmede hun recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel voor een rechtbank tegen hen aangaand besluit te waarborgen.


1. exprime sa solidarité la plus profonde avec les victimes de l'agression de New Delhi et les victimes de toutes les autres agressions de cette nature, qu'elles aient été dénoncées ou non par les médias, et présente ses condoléances à leurs familles; condamne fermement toutes les formes de violence sexuelle, phénomène mondial touchant un grand nombre de pays;

1. spreekt zijn solidariteit uit met de slachtoffers van het geweld in New Delhi en met de slachtoffers van alle andere gevallen van geweld die al dan niet door de media zijn gerapporteerd, en spreekt zijn diepe medeleven uit met de families; veroordeelt krachtig alle vormen van seksueel geweld, een wereldwijd fenomeen dat in vele landen voorkomt;


Les violations des droits de l’homme dénoncées dans de nombreux endroits du monde nous interpellent et pourtant ces exactions déplorables sont perpétrées ici même, au sein de l’Union européenne.

We houden ons bezig met schendingen van de mensenrechten op allerlei plaatsen in de wereld, en hier, in de Europese Unie, vindt er zo'n spijtige ontwikkeling plaats.


Bien que conforme aux principes de libre prestation des services et de liberté d'établissement développés par la Cour de Justice, cette pratique est dénoncée en raisons des distorsions de concurrence qu'elle induit et de la menace qu'elle constitue pour le pluralisme et la diversité culturelle.

Deze praktijk is weliswaar in overeenstemming met de beginselen van het vrij verrichten van diensten en van de vrije vestiging zoals geïnterpreteerd door het Hof van Justitie, maar wordt toch gekritiseerd omdat zij tot verstoring van de mededinging leidt en een bedreiging voor het pluralisme en de culturele verscheidenheid vormt.


Rien de tout cela, pourtant, ne peut légitimer notre soutien à un pays où le pouvoir en place est issu d’un coup d’État militaire, où les dernières élections se sont déroulées dans des conditions dénoncées par nos observateurs et ont conduit à la mise en place d’une coalition entre les partisans du président Musharraf et des partis religieux fondamentalistes islamistes ne cachant pas leur soutien à Ben Laden.

Niets van dit alles kan echter rechtvaardigen dat wij een land steunen waarvan de zittende macht voortkomt uit een militaire staatsgreep en waar de meest recente verkiezingen zijn verlopen onder door onze waarnemers bekritiseerde omstandigheden en bovendien hebben geleid tot de vorming van een coalitie tussen medestanders van president Musharraf en fundamentalistische moslimpartijen die hun steun voor Bin Laden niet onder stoelen of banken steken.


Cette inégalité, pourtant, est maintenant dénoncée comme une entrave à la compétitivité européenne et à la réalisation des objectifs de Lisbonne, tels qu’expliqués dans le dernier rapport de la Commission européenne sur l’égalité des sexes.

Die ongelijkheid wordt nu echter wel aan de kaak gesteld als schadelijk voor het Europese concurrentievermogen en voor de verwezenlijking van de doelstellingen van Lissabon, zoals uiteengezet in het laatste verslag van de Europese Commissie over gendergelijkheid.


Bien que conforme aux principes de libre prestation des services et de liberté d'établissement développés par la Cour de Justice, cette pratique est dénoncée en raisons des distorsions de concurrence qu'elle induit et de la menace qu'elle constitue pour le pluralisme et la diversité culturelle.

Deze praktijk is weliswaar in overeenstemming met de beginselen van het vrij verrichten van diensten en van de vrije vestiging zoals geïnterpreteerd door het Hof van Justitie, maar wordt toch gekritiseerd omdat zij tot verstoring van de mededinging leidt en een bedreiging voor het pluralisme en de culturele verscheidenheid vormt.


w