Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui faisaient partie du sdpsp restent soumis » (Français → Néerlandais) :

Jusqu'au moment où de nouvelles dispositions entrent en vigueur au Service, les membres du personnel qui faisaient partie du SdPSP restent soumis aux dispositions qui leur étaient applicables en matière d'allocations, primes, indemnités et autres avantages au sein du SdPSP.

Tot op het ogenblik waarop in de Dienst nieuwe bepalingen van kracht worden, blijven de personeelsleden van de PDOS onderworpen aan de bepalingen die op hen van toepassing waren inzake toelagen, premies, vergoedingen en andere voordelen binnen de PDOS.


Jusqu'au moment où de nouvelles dispositions entrent en vigueur aux AGR, les membres du personnel qui faisaient partie de la DG générale Victimes de la Guerre restent soumis aux dispositions qui leur étaient applicables en matière d'allocations, primes, indemnités et autres avantages au sein de la DG Victimes de la Guerre.

Tot op het ogenblik waarop in het AR nieuwe bepalingen van kracht worden, blijven de personeelsleden van de DG Oorlogsslachtoffers onderworpen aan de bepalingen die op hen van toepassing waren inzake toelagen, premies, vergoedingen en andere voordelen binnen de DG Oorlogsslachtoffers.


Jusqu'au moment où de nouvelles dispositions entrent en vigueur au sein de l'Institution, les membres du personnel qui faisaient partie du Fonds des maladies professionnelles restent soumis aux dispositions qui leur étaient applicables en matière d'allocations, primes, indemnités et autres avantages au sein du Fonds des maladies professionnelles.

Tot op het ogenblik waarop in de Instelling nieuwe bepalingen van kracht worden, blijven de personeelsleden van het Fonds voor de beroepsziekten onderworpen aan de bepalingen die op hen van toepassing waren inzake toelagen, premies, vergoedingen en andere voordelen binnen het Fonds voor de beroepsziekten.


La loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public concerne l'ensemble des employeurs et travailleurs du secteur public sauf ceux qui restent soumis à la loi du 16 mars 1971 et ceux explicitement exclus, dont les missions diplomatiques et consulaires en Belgique ne font pas partie.

De wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector is van toepassing op het geheel van de werkgevers en de werknemers van de publieke dienst, behalve op deze die onderworpen blijven aan de wet van 16 maart 1971 en deze die expliciet uitgesloten zijn, waarvan de diplomatieke en consulaire zendingen in België geen deel van uitmaken.


Il convient donc de mettre en place un système de notification entre autorités compétentes pour s’assurer qu’un tel document d’enregistrement, ou document d’enregistrement universel, n’est pas soumis à l’examen ou à l’approbation de l’autorité compétente chargée d’approuver le prospectus, et que les autorités compétentes restent responsables de la seule partie constitutive du prospectus qu’elles ont approuvée, y compris lorsqu’un supplément est établi ...[+++]

Daarom moet een systeem van kennisgeving tussen bevoegde autoriteiten worden ingevoerd om ervoor te zorgen dat dat registratiedocument, of universeel registratiedocument, niet wordt onderworpen aan een controle of goedkeuring door de bevoegde autoriteit die het prospectus goedkeurt, en dat de bevoegde autoriteiten alleen verantwoordelijk blijven voor het onderdeel van een prospectus dat zij hebben goedgekeurd, ook ingeval er nadien een aanvulling van het prospectus wordt opgesteld.


Les fonctionnaires agissant, sur la base du présent Traité, sur le territoire d'une autre Partie contractante restent soumis aux dispositions en vigueur dans leur État en matière de leur relation de service, en particulier en matière disciplinaire.

De ambtenaren die uit hoofde van dit Verdrag op het grondgebied van een andere Verdragsluitende Partij optreden, blijven arbeidsrechtelijk, in het bijzonder tuchtrechtelijk onderworpen aan de in hun staat geldende voorschriften.


Les fonctionnaires agissant, sur la base du présent Traité, sur le territoire d'une autre Partie contractante restent soumis aux dispositions en vigueur dans leur État en matière de leur relation de service, en particulier en matière disciplinaire.

De ambtenaren die uit hoofde van dit Verdrag op het grondgebied van een andere Verdragsluitende Partij optreden, blijven arbeidsrechtelijk, in het bijzonder tuchtrechtelijk onderworpen aan de in hun staat geldende voorschriften.


1. Les travailleurs salariés qui, étant au service d'une entreprise ayant sur le territoire de l'une des Parties un établissement dont ils relèvent normalement, sont détachés par cette entreprise sur le territoire de l'autre Partie pour y effectuer un travail pour le compte de celle-ci, restent, ainsi que les membres de leur famille qui les accompagnent, soumis à la législation de la première Partie comme s'ils ...[+++]

1. De werknemers die, in dienst zijn van een onderneming die op het grondgebied van één van de Partijen een vestiging heeft waaronder ze normaal ressorteren, door deze onderneming gedetacheerd worden naar het grondgebied van de andere Partij om er voor haar rekening een werk uit te voeren, blijven, samen met de leden van hun gezin die hen vergezellen, onder de toepassing vallen van de wetgeving van de eerste Partij, alsof ze werkzaam bleven op het grondgebied van deze Partij, op voorwaarde dat de te verwachten duur van het door hen uit te voeren werk geen vierentwintig maanden overschrijdt.


Les statuts modèles faisaient partie du projet d'arrêté qui a été soumis à l'avis du Conseil d'Etat.

De modelstatuten maakten deel uit van het ontwerp besluit dat voor advies aan de Raad van State werd voorgelegd.


Vouloir en revenir à l'époque où les partis politiques étaient en permanence soumis à la pression de groupes industriels, financiers ou autres qui faisaient la queue devant leur porte pour proposer une récompense à ceux qui acceptaient de soutenir leurs revendications est totalement indigne.

Het is ondenkbaar te willen teruggaan naar het tijdperk waarin de politieke partijen voortdurend blootgesteld waren aan de druk van industrieconcerns, financiers of anderen, die voor hun deur aanschoven om een beloning voor te stellen aan degenen die hun eisen wilden steunen.


w