Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pratiques de certaines régions soient utilisées " (Frans → Nederlands) :

Je présenterai, dans le courant de cette année, une proposition législative pour que les meilleures pratiques de certaines régions soient utilisées à l'échelle de l'UE, telles qu'un meilleur partage et une meilleure réutilisation des infrastructures de fourreaux entre différents secteurs et une simplification des autorisations.

Ik kom later dit jaar met een wetsvoorstel om de beste praktijken uit bepaalde gebieden in de hele EU in te zetten, zoals een beter hergebruik en een betere verdeling van leidingen door alle sectoren heen en soepelere vergunningen.


10. de redemander expressément au gouvernement russe de révoquer les lois et réglementations régionales et fédérales qui favorisent ou cautionnent la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, de renoncer par ailleurs à l'introduction d'une législation similaire et de prendre des mesures efficaces pour éviter que les dispositions existantes ne soient utilisées arbitrairement pour pratiquer une discrimination au détriment des droits des LGBT, not ...[+++]

10. de Russische regering nogmaals en uitdrukkelijk te verzoeken om de regionale en federale wetten en regelgeving die discriminatie bevorderen of vergoelijken op grond van seksuele geaardheid te herroepen, om verder af te zien van het introduceren van soortgelijke wetgeving, en om effectieve maatregelen te nemen om te voorkomen dat de bestaande voorschriften willekeurig worden gebruikt om te discrimineren tegen de rechten van LGBT, waaronder hun recht op vrijheid van meningsuiting en vreedzame vergadering;


À moins que ces années soient utilisées à rendre l'individu plus indépendant du groupe ­ ethnique ou régional ­ auquel il appartient et qui constitue pour lui un filet de sécurité face aux aléas de la vie.

Tenzij die jaren worden gebruikt om het individu zelfstandiger te maken ten opzichte van de ­ etnische of regionale ­ groep waartoe het behoort, en die voor dat individu een vangnet is voor de tegenslagen in het leven.


À moins que ces années soient utilisées à rendre l'individu plus indépendant du groupe ­ ethnique ou régional ­ auquel il appartient et qui constitue pour lui un filet de sécurité face aux aléas de la vie.

Tenzij die jaren worden gebruikt om het individu zelfstandiger te maken ten opzichte van de ­ etnische of regionale ­ groep waartoe het behoort, en die voor dat individu een vangnet is voor de tegenslagen in het leven.


Si l'on partage les ressources financières, le centre a le droit de demander que les ressources soient utilisées pour le bien-être de la population, ce qui n'était pas le cas dans plusieurs régions.

Als het centrum de financiële middelen verdeelt, dan heeft het ook het recht te vragen dat de middelen worden gebruikt voor het welzijn van de bevolking, wat in veel regio's niet het geval was.


Mais, dans la pratique, les médecins peuvent également déléguer à des infirmiers certains actes qui leur sont réservés, pour autant que certaines conditions soient respectées.

Maar, in de praktijk kunnen artsen ook hier bepaalde handelingen die aan hen zijn voorbehouden delegeren naar verpleegkundigen als aan bepaalde voorwaarden voldaan wordt.


Les langues régionales espagnoles (basque, galicien, catalan et langues parlées dans les Îles Baléares et à Valence) sont les premiers exemples de langues qui, ayant le statut de langue officielle dans une région d’un État membre, peuvent, dans certaines circonstances, être utilisées lors des réunions organisées au niveau européen.

Spaanse regionale talen (Baskisch, Galicisch en de taal van Catalonië, de Balearen en Valencia) zijn de eerste voorbeelden van talen die in een regio van een lidstaat officieel zijn en die tot op zekere hoogte bij EU-vergaderingen kunnen worden gebruikt.


Dans les années à venir, la Commission s'inspirera de cette pratique, en veillant à ce que ses ressources limitées en personnel et autres soient utilisées au mieux au profit de ses priorités les plus urgentes.

De Commissie zal de komende jaren op deze werkwijze voortbouwen en ervoor zorgen dat haar beperkte personele en overige middelen zo effectief mogelijk voor de belangrijkste prioriteiten worden gebruikt.


L'Union européenne est disposée à apporter son soutien à la réconciliation nationale, en particulier au dialogue national prévu, pour autant que certaines conditions soient remplies, ainsi qu'au relèvement et à la démocratisation en République démocratique du Congo et au processus de réintégration dans leur pays d'origine des personnes déplacées dans la région des Grands Lacs.

De Europese Unie is bereid de nationale verzoening en in het bijzonder - onder bepaalde voorwaarden - de nationale dialoog te steunen en wil zich inzetten voor de rehabilitatie en de democratisering in de Democratische Republiek Congo, alsmede voor het proces van herintegratie in hun landen van oorsprong van de ontheemden in het gebied van de Grote Meren.


Afin que le consommateur ne soit pas induit en erreur et que les allégations soient utilisées comme un argument de vente de façon adéquate, le projet de règlement n'entend autoriser que les allégations qui sont claires et compréhensibles pour le consommateur, sous réserve qu'elles respectent certaines conditions.

Om te voorkomen dat de consument wordt misleid en te garanderen dat er passend gebruik wordt gemaakt van claims als marketinginstrument, strekt de ontwerp-verordening ertoe alleen claims toe te staan die duidelijk en begrijpelijk zijn voor de consument, op voorwaarde dat zij aan bepaalde voorwaarden voldoen.


w