Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «part de notre étonnement quant » (Français → Néerlandais) :

Cette personne m'a fait part de son étonnement quant au caractère non dispensatoire de ce type de formation en ce qui concerne les démarches de recherche d'emploi.

Deze persoon zei me dat hij tot zijn verbazing had vastgesteld dat er voor dit type van vorming geen vrijstelling van de verplichting om werk te zoeken wordt toegekend.


Il est demandé au gouvernement de prendre contact sans délai avec l'ambassadeur de Bulgarie en Belgique, pour lui faire part de l'inquiétude de notre pays quant à cette situation.

Er wordt aan de regering gevraagd ook zo vlug mogelijk contact op te nemen met de Bulgaarse ambassadeur in ons land om hem de bezorgdheid van ons land over deze situatie over te maken.


Il est demandé au gouvernement de prendre contact sans délai avec l'ambassadeur de Bulgarie en Belgique, pour lui faire part de l'inquiétude de notre pays quant à cette situation.

Er wordt aan de regering gevraagd ook zo vlug mogelijk contact op te nemen met de Bulgaarse ambassadeur in ons land om hem de bezorgdheid van ons land over deze situatie over te maken.


En ce qui concerne la Chine, nous faisons part de notre inquiétude quant au remplacement des quotas concernant dix produits par un système de double contrôle.

Met betrekking tot China uiten we onze bezorgdheid over de toepassing van hetsysteem van dubbele controlein plaats van de uitbreiding vande quota naar de tien productcategorieën.


Le Parlement européen devrait réaffirmer notre appel à la libération immédiate et inconditionnelle des prisonniers d’opinion à Cuba – 55 selon Amnesty International, 200 selon la commission des droits de l’homme de Cuba –et nous devrions faire part de notre inquiétude particulière aujourd’hui quant à la récente détention et au passage à tabac de Darsi Ferrer, directeur d’un centre pour la santé et les droits de l’homme à La Havane.

Het Europees Parlement moet onze oproep tot onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van de politieke gevangenen – 55 volgens Amnesty International, 200 volgens de mensenrechtencommissie van Cuba – herhalen en we moeten vandaag onze uitdrukkelijke bezorgdheid uitspreken over de recente detentie en mishandeling van Darsi Ferrer, directeur van een centrum voor gezondheid en mensenrechten in Havana.


- (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous avons fait part de notre mécontentement quant au manque d’attention accordée aux questions liées aux frontières extérieures.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega’s, wij hebben hier vaak ons beklag gedaan over het gebrek aan aandacht voor kwesties in verband met de buitengrenzen.


- (NL) Monsieur le Président, au nom de mon groupe politique, je souhaite vous faire part de notre étonnement quant au caractère particulièrement long et parfois complexe de la résolution qui nous est présentée concernant une question assez simple en soi.

- Voorzitter, namens mijn fractie meld ik u dat het ons bevreemdt dat er een bijzonder lange en soms zelfs heel ingewikkelde resolutie voorligt over een vrij eenvoudige zaak.


J'ai fait part de notre préoccupation au sujet de la liberté des partis politiques dans la perspective des élections, en particulier quant à l'existence de milices.

Ik heb hem dus duidelijk gemaakt dat we bezorgd zijn over de vrijheid van de politieke partijen in de aanloop naar de verkiezingen en meer bepaald over het bestaan van milities.


- Voici quelques semaines, l'Office des étrangers a fait part de ses doutes quant à l'organisation de mariages blancs visant à faciliter la régularisation du séjour sur notre territoire de candidats au séjour.

- Enkele weken geleden heeft de Dienst voor Vreemdelingenzaken het vermoeden uitgesproken dat schijnhuwelijken worden georganiseerd om verblijven op ons grondgebied te kunnen regulariseren.


Il serait donc pour le moins étonnant, pour ne pas dire critiquable, que notre pays considère que, d'une part, la situation en Afghanistan nécessite une large protection à ses ressortissants, et ce depuis trois ans, et que, d'autre part, la situation est assez sécurisée pour y renvoyer des personnes aux profils divers.

Het zou dus op zijn minst verbazingwekkend, en zelfs betwistbaar zijn, dat ons land enerzijds oordeelt dat de situatie in Afghanistan de bescherming van vluchtelingen uit dat land rechtvaardigt, en anderzijds dat de situatie veilig genoeg is om er mensen terug naartoe te sturen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part de notre étonnement quant ->

Date index: 2024-02-27
w