Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meilleure base juridique justifient assez » (Français → Néerlandais) :

3. Une troisième série de modifications vise à donner une meilleure base juridique aux mesures d'exécution à prendre par le Roi.

3. Een derde reeks wijzigingen strekken ertoe een betere rechtsgrond te bieden voor de uitvoeringsmaatregelen die de Koning moet nemen.


Néanmoins, l’urgence de ces mesures et l’absence d’une meilleure base juridique justifient assez le recours à l’article 171, ce qui n’enlève rien au fait qu’il s’agit là d’une raison supplémentaire de proclamer la nécessité d’avoir un nouveau traité aussi vite que possible.

De urgentie van deze maatregelen en het ontbreken van een betere rechtsgrondslag in het huidige Verdrag zijn echter voldoende rechtvaardiging voor de toepassing van artikel 171. Dit neemt niet weg dat dit een reden te meer is om erop te hameren dat er zo snel mogelijk een nieuw Verdrag moet komen.


3. Une troisième série de modifications vise à donner une meilleure base juridique aux mesures d'exécution à prendre par le Roi.

3. Een derde reeks wijzigingen strekken ertoe een betere rechtsgrond te bieden voor de uitvoeringsmaatregelen die de Koning moet nemen.


Néanmoins, l’urgence de ces mesures et l’absence d’une meilleure base juridique justifient assez le recours à l’article 171, ce qui n’enlève rien au fait qu’il s’agit là d’une raison supplémentaire de proclamer la nécessité d’avoir un nouveau traité aussi vite que possible.

De urgentie van deze maatregelen en het ontbreken van een betere rechtsgrondslag in het huidige Verdrag zijn echter voldoende rechtvaardiging voor de toepassing van artikel 171. Dit neemt niet weg dat dit een reden te meer is om erop te hameren dat er zo snel mogelijk een nieuw Verdrag moet komen.


Existe-t-il une quelconque base juridique permettant de justifier l'intervention de la police ou de la gendarmerie pour éloigner ou importuner les militants qui distribuent des tracts ou qui manifestent pacifiquement sur des terrains de parking et aux entrées de supermarchés ou d'autres entreprises ?

Is er enige rechtsgrond voor het verwijderen of op andere wijze lastigvallen door politie of rijkswacht van actievoerders die pamfletten uitdelen of op een andere vreedzame wijze manifesteren op de parkeerterreinen en aan ingangen van supermarkten en andere bedrijven ?


Existe-t-il une quelconque base juridique permettant de justifier l'intervention de la police ou de la gendarmerie pour éloigner ou importuner les militants qui distribuent des tracts ou qui manifestent pacifiquement sur des terrains de parking et aux entrées de supermarchés ou d'autres entreprises ?

Is er enige rechtsgrond voor het verwijderen of op andere wijze lastigvallen door politie of rijkswacht van actievoerders die pamfletten uitdelen of op een andere vreedzame wijze manifesteren op de parkeerterreinen en aan ingangen van supermarkten en andere bedrijven ?


Votre rapporteur considère que, bien que le cadre juridique visé par la proposition de la Commission ne soit pas précisément conçu à cette fin, mais dans une perspective plus générale de mise en œuvre de la recherche européenne, l'absence d'une meilleure base juridique au titre du présent traité justifie le recours à l'article 171.

De rapporteur is van mening dat hoewel het juridische kader in het voorstel van de Commissie niet exact voor dit doel bestemd is, maar veeleer voor het uitvoeren van Europees onderzoek in meer algemene zin, het gebruik van artikel 171 gerechtvaardigd is bij gebrek aan een betere rechtsgrond uit hoofde van het huidige Verdrag.


Dans ce contexte, il convient de noter que les considérants négociés entre le Parlement, le Conseil et la Commission au sujet de la base juridique semblent assez lourds et trop détaillés, surtout compte tenu du fait que, selon la jurisprudence constante de la Cour de justice, le choix de la base juridique d'un acte de l'Union doit se fonder sur des éléments objectifs susceptibles de contrôle juridictionnel.

In dit verband zij echter opgemerkt dat de overwegingen met betrekking tot de rechtsgrondslag die uit de onderhandelingen tussen het Parlement, de Raad en Commissie zijn voortgekomen, vrij omslachtig en onnodig gedetailleerd lijken, niet in de laatste plaats omdat volgens de vaste rechtspraak van het Hof van Justitie de keuze van de rechtsgrondslag van een EU-maatregel moet berusten op objectieve, voor rechterlijke toetsing vatbare gegevens.


67. estime que sous la précédente législature, le Parlement européen ne possédait pas de base juridique justifiant qu'il dispose de terrains constructibles dans la perspective d'un éventuel élargissement de l'Union européenne dans le contexte d'un dialogue institutionnel avec le gouvernement fédéral belge; le projet d'élargissement a été entouré d'une grande incertitude et le Bureau du Parlement n'a pu prendre de décision officielle sur l'élargissement que lorsqu'il a disposé de la base juridique du traité de Nice et obtenu la confirmation du Conseil européen de Copenhague; à cette époque, les ...[+++]

67. meent dat het Europees Parlement in de vorige zittingsperiode geen rechtsgrond bezat om bij de institutionele dialoog met de federale Belgische regering extra bouwterrein te reserveren met het oog op een eventuele uitbreiding van de Europese Unie; wijst erop dat aan het uitbreidingsproces enorme onzekerheden kleefden en dat het Bureau van het EP geen formele besluiten kon nemen die daarop vooruitliepen, nog voordat het beschikte over de rechtsgrond van het Verdrag van Nice en de bekrachtiging van de Europese Raad van Kopenhagen; wijst erop dat op dat moment de eigendomsrechten van de aangrenzende terreinen al in handen waren van SA ...[+++]


Sixièmement, tant les représentants des travailleurs que ceux des employeurs au Conseil national du travail sont demandeurs de l'inscription formelle de cette exception qui se justifie grandement par l'aspiration à une meilleure sécurité juridique pour toutes les parties.

Ten zesde, zowel de werknemers- als de werkgeversvertegenwoordigers in de Nationale Arbeidsraad zijn vragende partij voor de uitdrukkelijke invoering van die uitzondering, die in ruime mate wordt gerechtvaardigd door het streven naar grotere rechtszekerheid voor alle betrokken partijen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

meilleure base juridique justifient assez ->

Date index: 2023-06-04
w