Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’ai déjà abordé aujourd " (Frans → Nederlands) :

Lors de la réunion de la Commission du 13 avril, j'ai déjà abordé ma position concernant plusieurs aspects de notre relation avec la Turquie.

Tijdens de Commissievergadering van 13 april weidde ik reeds uit over mijn positie rond verschillende aspecten van onze relatie met Turkije.


J'ai déjà abordé cette problématique lors de la réunion de la commission des Finances et du Budget de la Chambre du 16 novembre 2015.

Bovenstaande problematiek kaartte ik ook al aan tijdens de bijeenkomst van de Kamercommissie Financiën en Begroting van 16 november 2015.


J'ai déjà eu l'occasion d'aborder ce dossier le 10 mai 2016 avec mon homologue luxembourgeois, monsieur le ministre Bausch.

Ik heb reeds dit dossier op 10 mei 2016 kunnen bespreken met mijn Luxemburgse ambtgenoot, minister Bausch.


Comme je l'ai déjà dit à plusieurs reprises au Parlement, maintenir les assurances à un niveau abordables pour les jeunes est un sujet qui me tient particulièrement à coeur.

Zoals ik reeds herhaaldelijk in het Parlement heb verkondigd, is de het betaalbaar houden van verzekeringen voor jongeren een onderwerp dat mij bijzonder aan het hart ligt.


Et comme je l’ai déjà mentionné dans ma note de politique générale, j’examinerai cette année, en collaboration et en concertation avec mon collègue-ministre de la Fonction publique, à quel niveau se situent les lacunes et comment les aborder, ce qui débouchera sur un rapport qui sera présenté au Conseil des ministres à la fin de l’année.

En zoals ik reeds in mijn beleidsnota heb vermeld, zal ik dit jaar in samenwerking en in overleg met mijn collega-minister van Ambtenarenzaken nagaan waar zich nog lacunes bevinden en hoe deze verder kunnen worden aangepakt, hetgeen zal uitmonden in een verslag dat zal voorgelegd worden aan de Ministerraad op het einde van dit jaar.


C’est avec plaisir que je passe à présent au deuxième sujet d’aujourd’hui, déjà abordé par M. Zver, à savoir le sujet de la «Jeunesse en mouvement», qui est bien entendu une initiative phare de la stratégie Europe 2020.

Ik ga nu graag over tot het tweede onderwerp van vandaag, dat ook door de heer Zver reeds is aangesneden, namelijk "Jeugd in beweging", dat immers een vlaggenschipinitiatief van de Europa 2020-strategie is.


J’ai déjà abordé aujourd’hui de nombreux thèmes au sujet desquels le rapport contient de sages conseils pour le Médiateur.

Ik heb vandaag al een groot aantal punten genoemd waarop het verslag wijze adviezen aan de Ombudsman bevat.


Un sujet que nous avons déjà abordé ici aujourdhui – la prévention des catastrophes naturelles ou d’origine humaine – est également pertinent.

De preventie van natuurrampen en door de mens veroorzaakte rampen, een onderwerp dat we hier vandaag hebben besproken, is ook relevant.


D'une part, cela concerne Galileo – que l'on a déjà abordé aujourd'hui – et d'autre part, le projet d'Institut européen d'innovation et de technologie.

Zoals vandaag al eerder werd verwoord zijn dat Galileo en het EIT-project.


D'une part, cela concerne Galileo – que l'on a déjà abordé aujourd'hui – et d'autre part, le projet d'Institut européen d'innovation et de technologie.

Zoals vandaag al eerder werd verwoord zijn dat Galileo en het EIT-project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai déjà abordé aujourd ->

Date index: 2023-03-26
w