Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fonctionnaire unilingue de néanmoins officieusement rédiger » (Français → Néerlandais) :

Des fonctionnaires unilingues peuvent-ils établir des éléments rédigés dans une langue qu'ils ne maîtrisent pas suffisamment ?

Kunnen eentalige ambtenaren ook elementen vaststellen die zijn opgesteld in een taal die zij niet voldoende machtig zijn?


2. Est-il «légalement» permis au fonctionnaire unilingue de néanmoins officieusement rédiger le questionnaire 332ter en français pour faciliter l'échange d'informations?

2. Is het «wettelijk» toegelaten dat die vragenlijst 332ter door voornoemde eentalige ambtenaar in het kader van een vlotte wisselwerking officieus toch in de Franse taal wordt opgesteld?


1. Un fonctionnaire des contributions officiellement unilingue avec résidence dans la partie néerlandophone du pays (sans facilités) peut-il envoyer un questionnaire 332ter rédigé en néerlandais à une société ayant son siège social en Wallonie et vice versa?

1. Mag een officieel eentalig belastingambtenaar met standplaats in het Nederlandstalig gebied (zonder faciliteiten) een vragenlijst 332ter in de Nederlandse taal sturen aan een vennootschap met maatschappelijke zetel in het Waalse landsgedeelte en vice versa?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonctionnaire unilingue de néanmoins officieusement rédiger ->

Date index: 2022-06-21
w