Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudra malgré tout » (Français → Néerlandais) :

Le développement de banques de peau pourra éventuellement constituer une solution, mais il faudra malgré tout recourir à certaines thérapies immunomodulantes pour permettre à ces cellules de survivre chez le patient.

Het ontwikkelen van huidbanken kan eventueel een oplossing zijn, zij het dat er dan toch nog een zekere mate van immuunmodulerende therapie zal nodig zijn om deze cellen te laten overleven bij de patiënt.


Le développement de banques de peau pourra éventuellement constituer une solution, mais il faudra malgré tout recourir à certaines thérapies immunomodulantes pour permettre à ces cellules de survivre chez le patient.

Het ontwikkelen van huidbanken kan eventueel een oplossing zijn, zij het dat er dan toch nog een zekere mate van immuunmodulerende therapie zal nodig zijn om deze cellen te laten overleven bij de patiënt.


Si l'on veut malgré tout punir des tiers qui ne participent pas à un quelconque délit de l'organisation, il faudra suivre la piste de la répression particulière définie dans le Livre II du Code pénal.

Wanneer men dan toch buitenstaanders wil straffen die niet deelnemen aan enig misdrijf van de organisatie, moet men wel de piste van de specifieke strafbaarstelling in Boek II van het Strafwetboek kiezen.


Si on veut dès lors maintenir malgré tout l'actuelle garantie de revenus dans un système de droits individuels de sécurité sociale, il faudra passer à un système dual, comme on l'a fait aux Pays-Bas.

Wil men derhalve in een systeem van individuele sociale-zekerheidsrechten toch de huidige inkomensgarantie behouden, dan moet men overstappen naar een duaal systeem, zoals Nederland gedaan heeft.


Si l'on tient malgré tout à conserver ce service universel, il faudra veiller d'une manière ou d'une autre à en assurer le financement.

Als men die universele dienst toch wil behouden, dan moet de kostprijs op een of andere manier worden gedekt.


Parce qu'il faut à tout prix, quel que soit ce que l'on pense de l'écriture du traité - notre collègue Goebbels a été assez rude sur le sujet -, mais malgré tout, il faudra bien que cette étape de l'histoire européenne soit franchie.

Want ongeacht wat we van het ontwerp van het verdrag vinden – en ons medelid de heer Goebbels oordeelde hierover vrij hard – moeten we er koste wat het kost voor zorgen dat deze stap in de Europese geschiedenis wordt genomen.


Malgré cela, il faudra que les institutions européennes soient vigilantes et veillent à ce que les droits de l'homme dans cette région, tout comme l'environnement, ne soient pas sacrifiés au profit des besoins énergétiques et des accords commerciaux.

Desondanks moeten de Europese instellingen waakzaam zijn en ervoor zorgen dat noch de mensenrechten in de regio, noch het milieu worden opgeofferd voor de energiebehoeften en handelsovereenkomsten.


C'est pourquoi - et je m'adresse ici en particulier à la Commission - il faudra user de toute notre imagination, toute notre flexibilité et toute notre créativité pour développer les instruments avec lesquels nous pourrons soutenir l'opposition serbe malgré tout.

En daarom - en ik richt mij nu met name tot de Commissie - moeten wij al onze fantasie, flexibiliteit en creativiteit inzetten om instrumenten te ontwikkelen waarmee wij desondanks de oppositie in deze situatie kunnen steunen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra malgré tout ->

Date index: 2021-02-01
w