Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conviction que lorsque nous passerons » (Français → Néerlandais) :

En résumé, nous avons la conviction que lorsqu'un employeur a la possibilité théorique, après un cas de force majeure, de relancer son entreprise et qu'il met néanmoins fin au contrat d'un ou de plusieurs membres du personnel en invoquant l'article 32, 5º, de la loi relative aux contrats de travail, ces contrats prennent fin non pas par la force majeure, mais par une décision personnelle de l'employeur, ce qui entraîne pour celui-ci certaines obligations, comme celle de verser des indemnités de congé en raison d'une rupture unilatérale du contrat ou de payer éventuellement des primes à la fermeture.

Samengevat is het onze overtuiging dat indien de werkgever na een overmachtssituatie in de theoretische mogelijkheid verkeert het bedrijf opnieuw op te starten en hij niettemin, met een beroep op artikel 32, 5º, van de wet op de arbeidsovereenkomsten, de arbeidsovereenkomst(en) van een of meer personeelsleden beëindigt, het einde van die arbeidsovereenkomst(en) niet wordt veroorzaakt door overmacht, maar door een eigen beslissing van de werkgever met alle gevolgen vandien, zoals bijvoorbeeld het betalen van opzeggingsvergoedingen wegens eenzijdige contractbreuk of het eventueel uitbetalen van sluitingspremies.


En résumé, nous avons la conviction que lorsqu'un employeur a la possibilité théorique, après un cas de force majeure, de relancer son entreprise et qu'il met néanmoins fin au contrat d'un ou de plusieurs membres du personnel en invoquant l'article 32, 5º, de la loi relative aux contrats de travail, ces contrats prennent fin non pas par la force majeure, mais par une décision personnelle de l'employeur, ce qui entraîne pour celui-ci certaines obligations, comme celle de verser des indemnités de congé en raison d'une rupture unilatérale du contrat ou de payer éventuellement des primes à la fermeture.

Samengevat is het onze overtuiging dat indien de werkgever na een overmachtssituatie in de theoretische mogelijkheid verkeert het bedrijf opnieuw op te starten en hij niettemin, met een beroep op artikel 32, 5º, van de wet op de arbeidsovereenkomsten, de arbeidsovereenkomst(en) van een of meer personeelsleden beëindigt, het einde van die arbeidsovereenkomst(en) niet wordt veroorzaakt door overmacht, maar door een eigen beslissing van de werkgever met alle gevolgen vandien, zoals bijvoorbeeld het betalen van opzeggingsvergoedingen wegens eenzijdige contractbreuk of het eventueel uitbetalen van sluitingspremies.


J’ai la conviction que, lorsque nous passerons à la phase de mise en œuvre, nous entamerons la phase importante suivante, qui est la préparation de stratégies complémentaires.

Ik denk dat zodra we in de uitvoeringsfase aanbeland zijn, er een volgende belangrijke fase aanbreekt, en wel die van de voorbereiding van de verdere strategieën.


Lorsque nous passerons les contrôles de sécurité de l’aéroport ce soir pour rentrer chez nous, nous nous rappellerons qu’il s’agit là de l’héritage que le Premier ministre Blair a légué à l’Europe et à la politique mondiale.

Laten we vanavond, als we door de beveiliging op het vliegveld gaan voordat we naar huis vliegen, bedenken dit dat hetgeen is dat premier Blair heeft nagelaten aan Europa en aan de wereldpolitiek.


- L’ordre des votes est arrêté depuis quelque temps déjà, mais nous entendrons votre remarque lorsque nous passerons au point en question.

De volgorde van stemming staat al enige tijd vast maar we zullen uw punt in aanmerking nemen zodra we aankomen bij het betreffende onderdeel van de stemming.


J’accepterai cette demande officielle lorsque nous passerons au vote sur le rapport.

Ik zal dat verzoek aan de orde laten komen wanneer wij toe zijn aan de stemming over het verslag.


Nous examinerons ce point en détail lorsque nous passerons aux programmes annuels des propositions de législation.

We zullen dit in detail aan de orde stellen bij de bespreking van de voorgestelde jaarlijkse wetgevingsprogramma's.


Dans un pays normal, ce serait chose faite depuis longtemps, mais nous vivons en Belgique où nous devons constater que les politiques flamands n'ont pas le courage de leurs convictions lorsque les choses deviennent sérieuses.

In een normaal land zou die al lang een feit zijn, maar we leven in België waar we moeten vaststellen dat de Vlaamse politici, als het erop aankomt, niet de moed van hun overtuiging hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conviction que lorsque nous passerons ->

Date index: 2023-03-27
w