Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communes flamandes veulent imposer » (Français → Néerlandais) :

Les villes et communes flamandes veulent imposer par le biais d'Airbnb une taxe de séjour aux touristes qui réservent une chambre ou un appartement sur cette plateforme de location en ligne, comme c'est déjà le cas à Amsterdam.

De Vlaamse steden en gemeenten willen dat toeristen die een kamer of appartement boeken via het online overnachtingsplatform Airbnb een toeristentaks betalen via de site, zoals ook al in Amsterdam gebeurt.


Pour le député VLD Karel Pinxten, c'est une affaire entendue que les Flamands ne veulent pas du droit de vote pour les étrangers et que les francophones veulent imposer ce droit de vote à la Flandre (70).

Voor VLD-Kamerlid Karel Pinxten is het een uitgemaakte zaak dat de Vlamingen geen vreemdelingenstemrecht willen en dat de Franstaligen Vlaanderen het vreemdelingenstemrecht opleggen (70).


Pour le député VLD Karel Pinxten, c'est une affaire entendue que les Flamands ne veulent pas du droit de vote pour les étrangers et que les francophones veulent imposer ce droit de vote à la Flandre (70).

Voor VLD-Kamerlid Karel Pinxten is het een uitgemaakte zaak dat de Vlamingen geen vreemdelingenstemrecht willen en dat de Franstaligen Vlaanderen het vreemdelingenstemrecht opleggen (70).


Le principe de l'homogénéité linguistique a été formellement confirmé par le gouvernement Lefèvre qui, un an après la fixation de la frontière linguistique en 1962, a également réussi à imposer la création des facilités linguistiques dans six communes flamandes de la périphérie bruxelloise: « L'intention du gouvernement est en fait de réaliser l'homogénéité sociale et culturelle des deux grandes régions linguistiques (...).

Het principe van de taalhomogeniteit werd uitdrukkelijk bevestigd door de regering-Lefèvre die een jaar na de vastlegging van de taalgrens in 1962, ook de invoering van de taalfaciliteiten in zes Vlaamse gemeenten rond Brussel heeft doorgedrukt : « De regering wil in feite de sociale en culturele homogeniteit van de twee grote taalgebieden doorvoeren (...).


7 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand considérant comme calamité publique la tornade et les rafales à caractère local survenues les 29 et 30 août 2015 sur le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité Le Gouvernement flamand, Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, notamment l'article 2, § 1, alinéa premier, 1°, modifié par la loi du 21 mai 2003, et § 2 ; Considérant qu'une tornade et des rafales à caractère local sont survenues les 29 et 30 août 2015 sur le territoire de la ...[+++]

7 OKTOBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering waarbij de windhoos en rukwinden met lokaal karakter die hebben plaatsgevonden op 29 en 30 augustus 2015 op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend De Vlaamse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, inzonderheid op artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, gewijzigd bij de wet van 21 mei 2003, en § 2; Overwegende dat een windhoos en rukwinden met lokaal karakter hebben plaatsgevonde ...[+++]


En ce qui concerne 2015, une quarantaine de communes de la Région flamande et bruxelloise ont imposé la taxe à Proximus, ce qui représente un montant de 4,9 millions d'euros.

Voor 2015 hebben ongeveer 40 gemeentes uit het Vlaamse en het Brussels Gewest Proximus belast voor een bedrag van 4,9 miljoen euro.


I. - Disposition générale Article 1. Dans le présent accord de coopération, on entend par : 1° concessionnaire : la personne morale publique ou privée qui a reçu en concession de la part du gestionnaire de la route, la gestion de celle-ci ou d'une partie de celle-ci; 2° décision 2009/750/CE : la décision de la Commission européenne du 6 octobre 2009 relative à la définition du service européen de télépéage et à ses aspects techniques; 3° état-membre : tout état membre qui est destinataire de la décision 2009/750/CE; 4° parties : le(s) prestataire(s) de services, le(s) percepteur(s) de péages et/ou Viapass opposés dans le cadre d'un différend; 5° péage : chaque prélèvement électronique imposé ...[+++]

I. - Algemene bepaling Artikel 1. Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord, wordt verstaan onder : 1° concessiehouder : de publieke of private rechtspersoon die het beheer van de weg of een gedeelte van de weg van de wegbeheerder in concessie heeft gekregen; 2° beschikking 2009/750/EG : de beschikking van de Europese Commissie van 6 oktober 2009 tot definiëring van de Europese elektronische tolheffingsdienst en de bijbehorende technische onderdelen; 3° lidstaat : elke lidstaat die de adressaat is van de beschikking 2009/750/EG; 4° partijen : de dienstverlener(s), de tolheffende instantie(s) en/of Viapass in het kader van een geschil dat tussen hen rijst; 5° tol of tolheffing : elke elektronische heffing die wordt geheven voor e ...[+++]


Suivant les modalités définies par le Gouvernement, y compris à propos de l'utilisation d'ADAMS, les informations suivantes sont portées à la connaissance des ONAD de la Communauté française, de la Communauté flamande et de la Commission communautaire commune : 1° toute décision relative à l'inclusion ou à l'exclusion d'un sportif du groupe cible de la Communauté germanophone avant que ces informations ne soient notifiées au sportif; 2° tout manquement d'un sportif d'élite du groupe cible de la Communauté germanophone à un contrôle du dopage ou aux obligations de localisat ...[+++]

De volgende informatie wordt ter kennis gebracht van de NADO van de Franse Gemeenschap, de NADO van de Vlaamse Gemeenschap en de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, volgens de door de Regering bepaalde regels, met inbegrip van die over het gebruik van ADAMS : 1° elke beslissing om een sporter in de doelgroep van de Duitstalige Gemeenschap op te nemen of uit die doelgroep uit te sluiten, voordat die informatie ter kennis gebracht wordt van de sporter; 2° elk verzuim van een elitesporter van de doelgroep van de Duitstalige Gemeenschap dat te maken heeft met een dopingtest of met de verplichtingen die hij omtrent zijn ver ...[+++]


Si Olivier Maingain prétendait que Diest veut imposer sa volonté à Bruxelles, il aurait raison car la communauté métropolitaine compte une majorité de communes flamandes : 30 à Louvain et 35 à Hal-Vilvorde contre 27 communes francophones et 19 communes bilingues.

Als Olivier Maingain beweert dat Diest haar wil zal opleggen aan Brussel, zal hij gelijk krijgen, want in de hoofdstedelijke gemeenschap is er een meerderheid aan Vlaamse gemeenten: 30 in Leuven en 35 in Halle-Vilvoorde tegenover 27 Franstalige en 19 tweetalige gemeenten.


Toute personne sensée ou qui connaît un peu la politique et l'histoire sait que les politiques francophones veulent à tout prix briser le carcan autour de Bruxelles et réaliser une grande construction pour avoir la mainmise sur les communes flamandes situées aux alentours de Bruxelles.

Ik zie mijnheer Deprez knikken. Iedereen met gezond verstand of met een beetje politiek, historisch en maatschappelijk besef weet dat de Franstalige politici onophoudelijk het zogeheten carcan rond Brussel proberen te doorbreken en met een grootstedelijke constructie proberen vat te krijgen op het brede, Vlaamse ommeland rond de hoofdstad.


w