Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette décision devrait selon " (Frans → Nederlands) :

Pour M. G. De Baets, président en exercice, il s'agirait d'une vingtaine de causes dans lesquelles la décision devrait, selon les prévisions, intervenir d'ici au 1 mai 2001, c'est-à-dire dans les deux mois de la mise en délibéré (voir infra, point 3 du mémoire).

Voor de heer G. De Baets, voorzitter in functie, zou het om een twintigtal zaken gaan waarin volgens de verwachtingen uitspraak zal worden gedaan tegen 1 mei 2001, dat wil zeggen binnen twee maanden na het in beraad nemen (cf. infra, punt 3 van de memorie).


Pour M. G. De Baets, président en exercice, il s'agirait d'une vingtaine de causes dans lesquelles la décision devrait, selon les prévisions, intervenir d'ici au 1 mai 2001, c'est-à-dire dans les deux mois de la mise en délibéré (voir infra, point 3 du mémoire).

Voor de heer G. De Baets, voorzitter in functie, zou het om een twintigtal zaken gaan waarin volgens de verwachtingen uitspraak zal worden gedaan tegen 1 mei 2001, dat wil zeggen binnen twee maanden na het in beraad nemen (cf. infra, punt 3 van de memorie).


Toutefois, cette décision devrait selon lui être prise par les législateurs au Bangladesh et non par les institutions européennes.

Hij is echter wel van mening dat dit besluit moet worden genomen door de politieke wetgevers in Bangladesh en niet door de Europese instellingen.


Le fait de supprimer cette présomption de connaissance ne devrait selon nous pas poser au juge d'insurmontables problèmes mais l'obligera simplement à motiver davantage sa décision.

Het schrappen van dit vermoeden van kennis zal de rechter volgens ons niet voor onoverkomelijke problemen plaatsen, maar hem alleen verplichten zijn beslissing beter te motiveren.


Le fait de supprimer cette présomption de connaissance ne devrait selon nous pas poser au juge d'insurmontables problèmes mais l'obligera simplement à motiver davantage sa décision.

Het schrappen van dit vermoeden van kennis zal de rechter volgens ons niet voor onoverkomelijke problemen plaatsen, maar hem alleen verplichten zijn beslissing beter te motiveren.


L'adoption d'un cadre légal révisé devrait, selon lui, coïncider avec la révision de l'arrêté royal n° 206 du 29 août 1983 et la suppression de la période antérieure qui, selon lui, a perdu toute sa pertinence, dans la mesure où cette période se limite actuellement aux services rendus au cours des cinq premières années de la carrière.

De goedkeuring van een herzien wettelijk kader zou volgens hem moeten samenvallen met de herziening van het koninklijk besluit nr. 206 van 29 augustus 1983 en met de afschaffing van de vroegere periode die, in zijn visie, niet meer relevant is, in zoverre die periode zich momenteel beperkt tot de diensten die werden gepresteerd in de eerste vijf jaar van de loopbaan.


Et deuxièmement: dans le cas où l'on estimerait préférable de réglementer cette matière en complétant l'article 121, à quel organe devrait-on conférer le pouvoir de décision et selon quelles modalités?

Als er echter de voorkeur aan zou moeten worden gegeven de kwestie te regelen door een aanvulling op artikel 121, aan welk orgaan dient dan de beslissingsbevoegdheid te worden verleend en onder welke procedure?


Néanmoins, pour revenir à sa réponse, l’un des plus gros obstacles aux échanges transfrontaliers et au respect du principe du pays d’origine est l’idée de créer un guichet unique pour l’inscription des entreprises, qui impliquerait que si un État membre approuve la fourniture d’un service donné d’une entreprise sur son territoire, cette décision devrait valoir réciproquement dans l’ensemble des autres pays membres étant donné que, selon les règles du marché intérieur, les mêmes basent doivent ...[+++]

Wat zijn antwoord betreft, moet ik er echter op wijzen dat het idee van een centraal punt voor de registratie van een bedrijf een van de grootste obstakels is voor de grensoverschrijdende handel en de bescherming van het beginsel van het land van oorsprong. Immers, als een lidstaat een bedrijf toestaat een dienst in die lidstaat te leveren, moet dit ook voor alle andere lidstaten gelden, want volgens de regels van de interne markt dient de basis voor besluitvorming overal gelijk te zijn.


16. prend note des débats et des travaux en cours à la Commission sur les priorités futures du cadre financier révisé pour l'après-2006; estime que si ce débat vient à point nommé, aucune décision ne devrait être prise pour l'instant compte tenu, notamment, de l'élargissement prochain de l'Union (1 mai 2004) et des élections européennes de juin 2004; est d'avis que cette décision devrait être prise par la future Commission lorsqu'elle aura été constituée et qu'elle aura défini ses priorités, et que la décision f ...[+++]

16. stelt vast dat er in de Commissie discussies en werkzaamheden gaande zijn met betrekking tot toekomstige prioriteiten voor een herzien financieel kader voor de periode na 2006; is van opvatting dat dit debat relevant is, maar dat er in dit stadium geen besluit moet worden genomen, met name met het oog op de ophanden zijnde uitbreiding van de Unie (1 mei 2004) en de Europese verkiezingen (juni 2004); is van mening dat het besluit moet worden genomen door de nieuwe Commissie zodra deze is geformeerd en haar prioriteiten heeft vastgesteld; is van opvatting dat het definitieve besluit dient te worden genomen door de begrotingsautorite ...[+++]


Je le répète, je suis particulièrement favorable - et j'ai, dès lors, voté en faveur de cette décision - au fait qu'il ne faut poser pas d'autres problèmes au budget de la Grèce parce que cela ne ferait que se répercuter sur les personnes âgées et les retraités, grecs dans ce cas, qui deviendraient les victimes d'un durcissement du budget du pays, qui voudrait et devrait, selon nos indications, davantage réduire les parties négatives des critères de Maastricht, critères qu'il respecte néanmoin ...[+++]

Met name vind ik - en daarom heb ik voor het onderhavige besluit gestemd - dat de begroting van Griekenland niet opnieuw belast moet worden, omdat dit alleen maar ten koste zou gaan van, in dit geval Griekse, gepensioneerden en bejaarden: dat zijn immers de eerste slachtoffers als er bezuinigd wordt op de begroting van Griekenland, mocht dit land op indicatie van ons nog harder proberen de begrotingseisen van Maastricht na te komen. Het land voldoet hoe dan ook al aan deze criteria, zoals is verklaard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette décision devrait selon ->

Date index: 2024-04-14
w