Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec des résultats qui reflètent malgré tout » (Français → Néerlandais) :

La preuve que les arguments rationnels ne sont guère déterminants est que malgré les mises en garde contre les dangers du tabagisme sur les paquets eux-mêmes, malgré l'augmentation du prix ­ où l'on joue sur les deux éléments de la mercatique, à savoir le produit et le prix ­ et malgré toutes sortes de campagnes, les résultats sont maigres en matièr ...[+++]

Dat niet zozeer rationele redenen doorslaggevend zijn, wordt aangetoond door het feit dat ondanks de waarschuwing voor het gevaar van roken op het pakje zelf, ondanks de steeds hogere prijs ­ waardoor twee elementen van de marketing worden bespeeld, zijnde het product en de prijs ­ en ondanks allerhande campagnes, de resultaten wat betreft het terugdringen van het tabaksverbruik gering zijn.


La preuve que les arguments rationnels ne sont guère déterminants est que malgré les mises en garde contre les dangers du tabagisme sur les paquets eux-mêmes, malgré l'augmentation du prix ­ où l'on joue sur les deux éléments de la mercatique, à savoir le produit et le prix ­ et malgré toutes sortes de campagnes, les résultats sont maigres en matièr ...[+++]

Dat niet zozeer rationele redenen doorslaggevend zijn, wordt aangetoond door het feit dat ondanks de waarschuwing voor het gevaar van roken op het pakje zelf, ondanks de steeds hogere prijs ­ waardoor twee elementen van de marketing worden bespeeld, zijnde het product en de prijs ­ en ondanks allerhande campagnes, de resultaten wat betreft het terugdringen van het tabaksverbruik gering zijn.


Étant donné que le droit de vote des Belges résidant à l'étranger pourrait être étendu aux élections régionales, cette formule permet d'éviter que des personnes n'ayant jamais habité en Région flamande s'inscrivent malgré tout dans une commune flamande en vue d'influencer les résultats électoraux.

Aangezien de mogelijkheid bestaat dat het stemrecht voor de buitenland-Belgen zal worden uitgebreid naar de regionale verkiezingen, vermijden we op deze manier ook dat mensen die nooit in het Vlaamse gewest gewoond hebben, zich toch in een Vlaamse gemeente zouden inschrijven met het oog op de beïnvloeding van de kiesresultaten.


Quelle serait votre réaction si nous ne nous étions pas présentés ici avec des résultats qui reflètent malgré tout un consensus et quel serait le signal que nous transmettrions à nos opinions publiques?

Hoe zou u reageren als wij hier niet met resultaten zouden zijn gekomen waar ondanks alles een consensus in doorklinkt, en welk signaal zouden wij dan afgeven aan de publieke opinie?


Il reflète la poursuite incessante de ces politiques, malgré toutes les preuves, par les leaders du capitalisme dans l’Union européenne, qui oublient que leurs politiques sont la principale cause de la crise économique et sociale.

Het is een poging tot voortzetting van dit beleid van de leiders van het kapitalisme in de Europese Unie, waarbij vergeten wordt dat dit beleid de belangrijkste oorzaak is van de economische en sociale crisis.


Essaye d’être comme cette fleur, sans prétentions malgré toutes ses qualités». Quel beau message adressé à l’humanité à propos du but de l’existence - un message qui reflète la composante spirituelle.

Wat een prachtige boodschap aan de mensheid over de zin van het leven.


- (DE) Monsieur le Président, même si je souhaite commencer par remercier M. Brok et M. Stubb pour leurs rapports, je dois néanmoins ajouter que, à voir mes deux collègues et M. Méndez de Vigo ensemble, j’en viens à la conclusion qu’il ne s’agit assurément pas de jumeaux monozygotes, mais que malgré tout le résultat est excellent. Quoi qu’il en soit, le résultat est remarquable. À cela s’ajoute que, ...[+++]

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik de heren Brok en Stubb bedanken voor hun verslagen. Als ik echter de beide collega’s en de heer Méndez de Vigo zo zie, dan kom ik tot de conclusie dat zij overduidelijk geen eeneiige tweelingen zijn, maar het resultaat is heel goed. Met alle respect voor u persoonlijk, mijnheer de commissaris, maar het resultaat van beide verslagen is beter dan dat van de Commissie, in die zin dat daarin de zaak duidelijker en helderder wordt uiteengezet.


Malgré toute la rigueur apportée dans la réalisation de cette étude, les résultats soulèvent des questions.

Ondanks de ernst waarmee deze studie werd verricht, roepen de resultaten toch vragen op.


Je me réjouis malgré tout de savoir qu’un nouvel accord politique a été conclu la semaine passée, ce qui reflète un nouveau consensus à propos des médias et de la réforme électorale.

Ik ben echter blij dat er vorige week een politiek akkoord is bereikt en er sprake is van een nieuwe consensus over de media en de kieswethervorming.


Selon L. de Voogd, directeur de Gallup Europe, les résultats de ce sondage confirment malgré tout que les citoyens acceptent de mieux en mieux l'euro en tant que monnaie unique et que l'euro fait partie de leurs habitudes quotidiennes.

Ondanks alles « bevestigen de resultaten van deze peiling dat de burgers de euro meer en meer aanvaarden als hun munteenheid en dat de euro deel uitmaakt van hun dagelijkse gewoonten », verklaarde L. de Voogd, managing director van Gallup Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec des résultats qui reflètent malgré tout ->

Date index: 2021-11-25
w