Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auteurs seront traduits » (Français → Néerlandais) :

Je demande au gouvernement de la République démocratique du Congo, en coopération avec les institutions internationales, de poursuivre ses efforts en vue de combattre l’impunité, et que cela débouche immédiatement sur une enquête relative aux récentes attaques afin de garantir que les auteurs seront traduits en justice.

Ik eis dat de regering van de Democratische Republiek Congo in samenwerking met de internationale instellingen haar inspanningen om de straffeloosheid te bestrijden voortzet, onmiddellijk een onderzoek instelt naar de recente aanvallen en ervoor zorgt dat de daders worden berecht.


Dès lors, à défaut pour les auteurs de la proposition 3-1495/1 de mettre en place d'autres nouveaux mécanismes, il paraît certain qu'au mieux seront seuls traduits les textes légaux et réglementaires figurant sur les différentes listes de priorité.

Aangezien de indieners van voorstel 3-1495/1 geen nieuwe mechanismen invoeren, lijkt het bijgevolg zeker dat in het beste geval alleen de wet- en verordeningsteksten die op de onderscheiden prioriteitenlijsten voorkomen, vertaald zullen worden.


La Commission espère que l’enquête sur cet incident sera menée rapidement et en profondeur et que les auteurs seront traduits en justice.

Ik betuig haar en haar familie mijn medeleven en hoop op een spoedig herstel van haar verwondingen. De Commissie verwacht dat dit incident op korte termijn zorgvuldig onderzocht wordt en dat de daders worden berecht.


2. recommande qu'une enquête indépendante soit ouverte pour que les auteurs de ces faits répondent de leurs actes, particulièrement en ce qui concerne l'enquête sur les crimes perpétrés par Kadhafi, comme le prévoit la Cour pénale internationale; recommande en outre que toutes les forces armées et de sécurité soient clairement informées du fait que la torture et les autres mauvais traitements, y compris les tests de virginité, ne seront plus tolérés et feront l'objet d'enquêtes approfondies; recommande encore que les auteurs de tels act ...[+++]

2. spreekt de aanbeveling uit dat er onder de bevoegdheid van het Internationaal Strafhof een onafhankelijk onderzoek wordt ingesteld om diegenen die zich aan deze misdaden schuldig hebben gemaakt een voor een voor de rechter te brengen, met bijzondere verwijzing naar de misdaden die door Kadhafi zijn begaan; is van oordeel dat alle veiligheidstroepen en het leger duidelijke instructies moeten krijgen dat foltering en andere vormen van mishandeling, met inbegrip van gedwongen maagdelijkheidstests, niet lager getolereerd kunnen worden; verlangt dat al wie zich schuldig maakt aan deze daden voor de rechter moeten worden gebracht en dat d ...[+++]


23. condamne avec la plus grande fermeté l'effroyable attentat terroriste qui a coûté la vie à trois ressortissants américains le 15 octobre 2003 à proximité du poste frontière d'Erez dans la bande de Gaza et adresse ses condoléances aux familles des victimes; espère que les auteurs seront traduits en justice;

23. veroordeelt met klem de afschuwelijke terreuraanslag waarbij op 15 oktober 2003 drie Amerikaanse burgers in de buurt van de grenspost Erez in de Gaza-strook om het leven kwamen, en spreekt de familie van de slachtoffers zijn medeleven uit; verwacht dat de daders worden berecht;


L'Union européenne engage le gouvernement burundais à faire la lumière sur les circonstances de l'assassinat et compte que les auteurs de ce crime seront traduits en justice.

De Europese Unie dringt er bij de Burundese regering op aan de omstandigheden op te helderen waarin de moord heeft plaatsgevonden, en verwacht dat de daders voor het gerecht worden gebracht.


L'UE compte que les auteurs de cet attentat seront traduits en justice.

De EU gaat ervan uit dat de daders voor het gerecht worden gebracht.


Les auteurs et commanditaires des actes terroristes seront traduits en justice et punis.

De uitvoerders en opdrachtgevers van de terroristische daden zullen voor de rechter worden gebracht en worden bestraft.


52. d'engager les États à mettre intégralement en œuvre le droit international humanitaire, en particulier en adoptant une législation nationale qui s'attaque à la culture de l'impunité et prévoie que les auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide seront traduits en justice, en veillant à ce que le droit international humanitaire fasse partie intégrante des programmes de formation et des procédures opérationnelles des forces armées et des services de police et en garantissant aux organ ...[+++]

52. er bij de staten op aan te dringen het internationale humanitaire recht volledig toe te passen, in het bijzonder door nationale wetgeving vast te stellen om de cultuur van straffeloosheid te doorbreken en degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan oorlogsmisdaden, misdaden tegen de menselijkheid en genocide voor de rechter te brengen, er zorg voor te dragen dat het internationale humanitaire recht volledig geïntegreerd wordt in de opleidingsprogramma's en operationele procedures van de strijdkrachten en de politie, en er tijdens gewapende conflicten zorg voor te dragen dat onpartijdige humanitaire organisaties veilig, snel en ongeh ...[+++]


L'UE prend acte de la déclaration faite par les Taliban, selon laquelle les dépouilles mortelles seront restituées à l'Iran et les auteurs de ces crimes traduits en justice.

De EU neemt nota van de verklaring van de Taliban dat de lichamen aan Iran zullen worden overgedragen en dat de daders terecht zullen moeten staan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auteurs seront traduits ->

Date index: 2024-01-27
w