Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assemblée unanime notre condamnation absolue » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, dans un pays avec qui nous renforçons nos relations de voisinage et avec qui nous développons nos liens, le recours à la torture dans les prisons, notamment lorsqu’il est motivé politiquement, appelle notre rejet total et notre condamnation absolue.

In een land waarmee we steeds nauwere nabuurschapsbetrekkingen onderhouden, waarmee we de banden aanhalen, is het gebruik van marteling als behandeling in gevangenissen, met name als daar politieke beweegredenen achter zitten, iets wat wij volkomen moeten verwerpen en volledig moeten veroordelen.


Les commentateurs des arrêts de la Cour d'arbitrage furent dès lors unanimes à plaider pour que le délai unique absolu de trente ans soit remplacé par un système adapté à notre époque, c'est-à-dire adapté à la multitude de responsabilités qui sont apparues depuis l'époque de Justinien et depuis 1804, et également adapté à la vie économique et à la rapidité des communications.

De commentatoren van de arresten van het Arbitragehof waren dan ook eensgezind in hun pleidooi om de enige absolute termijn van dertig jaar te vervangen door een systeem aangepast aan de tijd, dit wil zeggen aangepast aan het veelvoud aan aansprakelijkheden die zijn ontstaan sinds de tijd van Justinianus en sinds 1804, en ook aangepast aan het economisch leven en de veel snellere communicatie.


Dans quelques instants, je vous proposerai une minute de silence en hommage aux deux victimes. Mais pour marquer notre solidarité encore plus fortement, je voudrais vous dire que je suis disposée, si les autorités et mes collègues espagnols le jugent utile et opportun, ? me rendre au Pays basque pour y apporter le message constant de notre Assemblée unanime, notre condamnation absolue du terrorisme et notre écœ ...[+++]

Over enkele minuten wil ik graag met u een minuut stilte in acht nemen ter nagedachtenis van de beide slachtoffers. Voorts ben ik bereid om, als de Spaanse autoriteiten en collega's dat nuttig en opportuun vinden, een bezoek te brengen aan Baskenland, niet alleen om het standpunt van het Parlement ten aanzien van de bestrijding van het terrorisme tot uiting te brengen, evenals onze afschuw jegens deze laaghartige en barbaarse daden, maar ook om degenen die hun leven in de waagschaal stellen in de strijd voor vrede en democratie in Spaans Baskenland een hart onder de riem te steken.


- (EN) Monsieur le Président, je me réjouis de l’insistance du rapporteur et de l’amendement 12 déposé par le groupe PSE, en vue de soutenir l’implication positive de l’UE dans la reconstruction sociale, économique et politique de l’Irak, le succès des élections de janvier, le doublement des partenaires internationaux pour l’Irak représentés à la conférence de Bruxelles et notre condamnation unanime de tous les actes de violence, d’enlèvement et de violation des droits de l’homme commis en Irak.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben ingenomen met de nadruk die de rapporteur legt, en die ook tot uitdrukking komt in amendement 12 van de PSE-Fractie, op het belang van actieve steun van de EU voor de sociale, economische en politieke wederopbouw van Irak, voor het succes van de verkiezingen in januari, voor de verdubbeling van het aantal internationale partners voor Irak zoals die vertegenwoordigd waren op de conferentie in Brussel, en voor onze gezamenlijke veroordeling van alle geweld, ontvoeringen en mensenrechtenschendingen in Irak.


Je réitère notre condamnation absolue et je vous remercie d’avoir été la première aujourd’hui ? évoquer cette question, car, grâce ? votre voix, la condamnation absolue du Parlement sera transmise en Grèce également.

Wij veroordelen deze nogmaals ten zeerste en ik ben u, mevrouw de Voorzitter, dankbaar dat u dit thema vandaag als eerste aan de orde hebt gesteld. Met uw stem zal de veroordeling van heel het Parlement ook in Griekenland te horen zijn.


- (EL) Madame la Présidente, je souhaite, en mon nom personnel et au nom du parti que je représente, le Mouvement social démocratique, exprimer notre condamnation absolue de l’assassinat de l’attaché militaire anglais ?

­ (EL) Mevrouw de Voorzitter, ook ik wil namens de Democratische Sociale Beweging, de partij die ik hier vertegenwoordig, mijn veroordeling uitspreken over de afschuwelijke moord op de militair attaché van de Britse ambassade in Athene.


Nous attachons également de l'importance à la poursuite de la mise en oeuvre du volet multilatéral du processus de paix, et notamment au rôle du REDWG. 5. Nous réaffirmons notre condamnation absolue du terrorisme sous toutes ses formes, quels qu'en soient les motifs et les auteurs.

Ook hechten wij belang aan de voortzetting van de uitvoering van het multilaterale spoor van het vredesproces, met inbegrip van REDWG. 5. Wij bevestigen opnieuw onze onvoorwaardelijke veroordeling van terrorisme in al zijn vormen, ongeacht de beweegredenen en ongeacht de daders.


Monsieur le ministre, quel est le suivi assuré par le gouvernement à l'égard de la résolution qui, par deux fois, a été votée par notre assemblée, en ce qui concerne la condamnation à mort de cinq infirmières bulgares et d'un médecin palestinien, condamnation qui a provoqué une émotion légitime sur le plan international ?

Welk gevolg wordt er gegeven aan de resolutie die tot tweemaal toe door onze assemblee werd goedgekeurd met betrekking tot de terdoodveroordeling van vijf Bulgaarse verpleegsters en een Palestijnse arts, die internationaal een terechte verontwaardiging veroorzaakte?


Mais je sais aussi que l'immense majorité de l'assemblée est opposée à la teneur de notre proposition. Pourtant, notre groupe a déjà voté pour la prise en considération de propositions de loi avec lesquelles nous n'étions absolument pas d'accord, même des propositions ayant trait au financement des partis.

Ik weet ook wel dat de overgrote meerderheid tegen de inhoud van ons voorstel is, maar onze fractie heeft ook al gestemd voor de inoverwegingneming van wetsvoorstellen waar we het absoluut oneens mee waren, zelfs voorstellen over de partijfinanciering.


S'il est vrai que les débats en commission sur cette proposition de loi ont pu connaître quelques épisodes mouvementés ou du moins n'ont pas pu aboutir à un vote unanime, je reste persuadée que l'honorable assemblée dans laquelle nous siégeons offrira une légitimité accrue à un texte législatif qui s'inscrit dans la logique même de l'évolution de notre société.

Ook al verliepen de debatten in de commissie over dit wetsvoorstel soms woelig of konden ze op zijn minst niet tot unanimiteit leiden, blijf ik ervan overtuigd dat deze eerbiedwaardige assemblee een grotere legitimiteit zal verlenen aan de wetgevende tekst die past in de logica zelf van de evolutie van onze maatschappij.


w