Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "œuvre devrait intervenir " (Frans → Engels) :

Cette coordination devrait intervenir à la fois dans leur phase de conception et pendant leur mise en œuvre.

Such coordination should intervene both at the phase of their design as well as during their implementation.


Dans le cadre de la nouvelle version de l'ACCIS, les États membres ont dans un premier temps la possibilité de convenir et de mettre en œuvre l'assiette commune et, dans un deuxième temps, ils pourront procéder à la consolidation qui, idéalement, devrait intervenir peu après.

In the re-launched CCCTB, Member States will have the possibility to agree on and implement the common base first, with consolidation coming as a second step, ideally soon afterwards.


L’adoption indispensable du projet de loi sur la pêche, qui permettrait la mise en œuvre et l’application des principaux outils de traçabilité et de gestion des pêches, n’a toujours pas eu lieu et devrait intervenir dans le courant de l’année 2015.

The critical adoption of the fisheries bill that would enable implementation and enforcement of key fisheries management and traceability tools was still in draft with adoption scheduled for some time in 2015.


Après approbation par le Conseil européen, qui devrait intervenir au deuxième semestre 2014, la mise en œuvre de la stratégie pourra commencer.

After endorsement by the European Council, expected during the second half of 2014, the implementation of the Strategy can start.


La troisième mise en œuvre de cet instrument politique essentiel devrait intervenir dans un meilleur contexte économique global, maintenant que nous observons un prudent retour de la confiance dans la zone euro et au-delà.

The third edition of this essential policy instrument should take place in a better overall economic context, now that we see a prudent return of confidence in the eurozone and beyond.


La mise en œuvre pleine et entière des réformes devrait intervenir sans plus attendre.

The reforms should be fully implemented without delay.


Elle complète la législation existante de l’Union applicable aux projets faisant intervenir la fracturation hydraulique à grands volumes et devrait être mise en œuvre par les États membres dans un délai de six mois.

It is complementary to existing Union legislation applicable to projects involving high-volume hydraulic fracturing and should be implemented by Member States within 6 months.


Cette coordination devrait intervenir à la fois dans leur phase de conception et pendant leur mise en œuvre.

Such coordination should intervene both at the phase of their design as well as during their implementation.


Selon les conclusions du rapport, la mise en œuvre de l'identification électronique obligatoire devrait intervenir d'ici la fin 2009.

In line with the conclusions of the report, the implementation of mandatory electronic identification is envisaged by the end of 2009.


Si les délais d'adoption sont respectés, la mise en œuvre devrait pouvoir intervenir avant la fin de juin 2004.

If the deadline for adoption is met, implementation should take place by the end of June 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

œuvre devrait intervenir ->

Date index: 2023-12-23
w