Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "îles est déjà extrêmement pénible " (Frans → Engels) :

Je voudrais vous rappeler que la situation des producteurs de ces îles est déjà extrêmement pénible en raison des caractéristiques physiques et du terrain montagneux de ces régions et en raison de la taille de leurs exploitations, ce qui signifie qu’ils connaissent des difficultés permanentes qui empêchent leur développement.

I would remind you that the situation of producers in these regions is already seriously hampered by the physical characteristics and mountainous terrain of the islands and by the size of their holdings, which mean that they face permanent difficulties that impede their development.


Je voudrais vous rappeler que la situation des producteurs de ces îles est déjà extrêmement pénible en raison des caractéristiques physiques et du terrain montagneux de ces régions et en raison de la taille de leurs exploitations, ce qui signifie qu’ils connaissent des difficultés permanentes qui empêchent leur développement.

I would remind you that the situation of producers in these regions is already seriously hampered by the physical characteristics and mountainous terrain of the islands and by the size of their holdings, which mean that they face permanent difficulties that impede their development.


C'est déjà extrêmement pénible pour ces personnes qui ont eu des problèmes avec la justice.

It is extremely difficult for these people, who have had problems with the justice system.


Nous entrevoyons déjà des cas où les victimes devront se déplacer à répétition pour témoigner à des audiences multiples, un processus qui ne pourra que leur être extrêmement pénible.

We foresee situations where victims will have to come back, over and over again, to testify in a multiplicity of proceedings, making them extremely frustrated with that process.


Comme un grand nombre de mes collègues l'ont déjà dit aujourd'hui, je pense que tous les Canadiens ont été inspirés par le courage inouï et le profond dévouement dont les familles Parsons et Todd ont fait preuve lors de ce chapitre extrêmement pénible de leur vie.

As many of my colleagues have already said here today, witnessing the profound courage and commitment of both the Parsons and Todd families through this incredibly difficult chapter in their lives has been something that I think all Canadians have noticed and learned from.


La commissaire a ajouté à ce propos: «Cette situation est d’autant plus tragique que nombre de ces personnes déplacées, déjà confrontées à des conditions extrêmement pénibles, ont été exposées à des souffrances supplémentaires du fait des inondations.

The Commissioner said, "Tragically, many of these internally displaced people were already facing extremely difficult circumstances and have now been exposed to further suffering brought on by the floods.


J’ai déjà parlé des accords avec la Colombie et le Pérou, accords extrêmement nuisibles à l’industrie bananière des îles Canaries, et aujourd’hui, je voudrais parler du Maroc.

I have already spoken about the agreements with Colombia and Peru, which are extremely damaging to the banana industry in the Canary Islands, and today, I wish to talk about Morocco.


La situation déjà extrêmement pénible telle qu'elle se présente pour les différents marchés agricoles, ainsi que la situation financière qui caractérise actuellement la Communauté, met encore en relief la paralysie qui est le résultat de cette carence et par conséquent, elle rend même plus lourde la responsabilité de la Commission pour assurer la continuité dans la gestion et le fonctionnement de la PAC. - 2 - La Commission va certainement accepter cette responsabilité et elle va prendre les mesures nécessaires qui s'imposent, pas seulement sur le plan de la gestion temporaire des marchés, mais é ...[+++]

The very difficult situation now arising for the various agricultural markets and the present financial situation of the Community, aggravate the difficulties resulting from the Council's failure to act and the Commission's responsibility for ensuring continuity in the management and operation of the CAP is therefore all the greater/.- 2 - The Commission accepts this responsibility without hesitation and it will take all necessary action, not only as regards temporary management of the markets but also as regards a sound financial policy.


w