Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «être juste envers mme arbour » (Français → Anglais) :

Le président: Pour être juste envers Mme Klineberg, il faut dire que c'est l'argument que vous aviez présenté lorsque nous avons parlé de la décision de se débarrasser d'un animal domestique, pourvu que cela soit fait sans le faire souffrir et sans lui causer de douleur inutile.

The Chairman: To be fair to Ms. Klineberg, that is the point that you were making when we talked about disposing of a domestic pet, as long as it was done humanely and without causing unnecessary pain.


La présidente : Pour être juste envers Mme Barr-Telford, elle a insisté pour dire qu'il s'agissait uniquement d'une projection, d'une estimation.

The Chair: I think that in fairness to Ms. Barr-Telford, she did stress that it was just a projection or an estimate.


Mais nous sommes en désaccord sur la nature de ces sanctions et sur le processus, plus précisément sur l'équité du processus. Comme je l'ai dit durant une allocution précédente, je considère que le processus n'a pas été juste envers les trois sénateurs — M. Duffy, Mme Wallin et M. Brazeau — et je trouve que nous avons agi précipitamment.

As I said in my previous speech, I think that the process has not been fair to the three senators — Duffy, Wallin and Brazeau — and we have been too hasty.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais d’abord exprimer ma gratitude envers les représentants des autres groupes - Mme Cederschiöld, M. Lambsdorff, Mme Rühle - ainsi qu’envers les représentants de la commission des affaires économiques et monétaires, qui ont contribué à la production de ce rapport, parce que nous avons pu partager nos opinions de manière constructive et juste, et avons réussi, en tous cas, à dégager un accord sur plus de 140 amendements en commission, de sorte qu’il n’en reste que 23 à ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my gratitude to the representatives of the other groups – Mrs Cederschiöld, Mr Lambsdorff, Mrs Rühle – and also to the representatives of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who had a hand in the production of this report, for we were able to exchange views in a constructive and fair way, and managed, in any case, to achieve agreement on over 140 amendments in committee, so that there remain only 23 to be considered today or tomorrow, although it has to be said that compromises had to be reached in respect of them too.


Développement des ressources humaines et condition des personnes handicapées Mme Judi Longfield (Whitby Ajax, Lib.): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre, dans les deux langues officielles, le septième rapport du Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées intitulé «Un système plus juste envers les Canadiens: Le crédit d'impôt pour personnes handicapées».

Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities Mrs. Judi Longfield (Whitby Ajax, Lib.): Mr. Speaker, I have honour to present, in both official languages, the seventh report of the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities entitled “Getting It Right For Canadians: The Disability Tax Credit”.


Néanmoins, pour être juste envers Mme Arbour, je me demande si elle ne s'est pas dit, étant donné surtout la façon dont le Conseil semble évoluer, que le moyen d'obtenir quelque réforme que ce soit était de larguer une bombe, et que lorsque les gens se précipiteraient pour dire : « Non, nous n'aimons pas la bombe », alors au moins ils bougeraient un petit peu plus qu'ils n'ont jusqu'ici semblé vouloir.

Nonetheless, in justice to Ms. Arbour, I wonder whether she may not have, particularly in light of the way the council seems to be evolving, thought that the way to get any reform at all was to drop a bomb, and when people were rushing to say ``No, we do not like the bomb,'' they might at least budge rather more than they appear to have been willing to do yet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être juste envers mme arbour ->

Date index: 2025-04-18
w