Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "être constitué avant que nous puissions lui verser " (Frans → Engels) :

4.1 Nous avons eu jusqu’à maintenant des relations limitées avec notre population, mais nous venons tout juste de commencer à offrir des cours pour l’aider à se remettre d’une catastrophe et à tenir au moins 72 heures, avant que nous puissions lui apporter de l’aide.

4.1 We have had limited dealings with our public, but we are just getting started in holding classes to help them set up during a disaster and to last at least 72 hours before we can help them.


Il s'agit de domaines pour lesquels nous estimons qu'il doit y avoir un débat plus général avec un plus grand nombre d'intervenants avant que nous puissions vraiment nous prononcer et affirmer que cette approche particulière constitue un élément important d'un cadre d'action pour la culture au Canada.

Those are the areas where we really feel that a broader, more inclusive, discussion is necessary before we can really pronounce that this particular approach is an important element of a Canadian cultural policy framework.


J’estime que le Parlement devrait élaborer un rapport sur l’adhésion de la Turquie avant le Conseil européen de décembre, afin que nous puissions lui transmettre notre point de vue.

In my view, the House should prepare a report on the accession of Turkey before the December European Council, so that we can make our views known to the latter.


Nous sommes ici en présence d’un pays nécessitant une reconstruction, qui doit avant tout se reconstruire lui-même. Or une base économique constitue une condition préalable à ce niveau.

We have here a country which is in need of reconstruction, which must first and foremost reconstruct itself, and an economic basis is a prerequisite for this.


De plus, de la façon dont est libellé le contrat, le paiement se fait au moment de la remise du système, et donc même si l'on a fait des investissements considérables pour le développer, de par la nature du contrat il faut que tout soit mis en route avant que nous puissions verser le plus gros de l'argent.

And also, the way the contract is constructed, payment is on delivery of the system, so even though a considerable investment has been made in developing it, the nature of the contract requires activation before we can make the bulk of our payment.


Il lui faudra procéder à des améliorations réelles et radicales dans le domaine des droits de l'homme, avant même que nous ne puissions commencer à négocier son adhésion éventuelle.

However, radical and genuine improvements are required in terms of human rights before we can even begin negotiating about membership.


Cela n’a pas été facile, mais nous avons avant tout voulu rédiger un texte légal constituant un bon instrument pour faciliter l’accès de la femme au marché du travail dans des conditions égales et lui permettre de concilier vie familiale et vie professionnelle, ce qui pose encore aujourd’hui d’énormes problèmes aux femmes, aux femmes jeunes en particulier.

It has not been easy, but foremost has been the desire for a legal text which is a good instrument for providing women with equal access to the labour market under equal conditions and for allowing them to reconcile family and professional lives, which still causes women enormous problems, especially young women.


En ce qui concerne Öcalan, le moins que nous puissions faire pour lui, que d'aucuns qualifient de terroriste – comme ils l'ont fait naguère d'Arafat et des responsables de l'IRA avant de les reconnaître comme dirigeants officiels de leurs peuples – le moins que nous puissions faire, dis-je, car à cet égard la politique d'asile de l'Union est un fiasco – un collègue l'a rappelé avec raison – est de lui sauver la vie pour ne pas ajouter une flétrissure de ...[+++]

As regards Öçalan, now regarded by many as a terrorist – just as Arafat and the IRA were terrorists before we accepted them as leaders of their people – the least we can do for him, since the idea of political asylum seems to have fallen by the wayside, is, as our colleague so aptly put it, to save his life if that is what it takes to rid ourselves of the stigma that, up until now, has been attached to our conduct in the matter.


L'organisme doit être constitué avant que nous puissions lui verser des fonds, ce qui exclut la possibilité que des fonds soient transférés avant sa constitution.

We want it to be incorporated in order to transfer funds, that we would not transfer funds until it is incorporated.


Il est absolument nécessaire que nous sachions où nous nous en allons avant de le recevoir ici, de telle sorte que nous puissions lui adresser les questions découlant directement de notre plan de travail.

It is an absolute necessity that we know where we are going before we have him here, so that questions that focus basically on our work plan can be directed to him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être constitué avant que nous puissions lui verser ->

Date index: 2024-10-27
w