Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "événements dramatiques qui touchent actuellement cette " (Frans → Engels) :

Complétant la législation communautaire actuelle, cette proposition vise l'analyse des incidents, événements qui constituent généralement des signes précurseurs d'accidents.

Supplementing the current Community legislation, this proposal concerns the analysis of incidents, occurrences which are generally precursors of accidents.


Pour le moment, on s'accorde, semble-t-il, à reconnaître que la nature de l'Internet et la rapidité des événements excluent cette approche et que l'actuelle structure autoréglementée, avec un suivi actif de la part des pouvoirs publics, est aujourd'hui la meilleure solution.

For the time being, there would appear to be consensus that the nature of the Internet and the speed of events preclude this approach and that the current self-regulatory structure buttressed by active public policy oversight is the best available solution.


Ceci inclut le renforcement des relations entre l’Union européenne et Israël et la participation au processus de paix au Moyen-Orient de façon générale. Les événements dramatiques qui touchent actuellement cette région ne doivent pas nous faire renoncer.

This includes strengthening EU-Israel relations and the Middle East peace process in general – the current dramatic events in that region must not deter us.


Je suis très préoccupé par les événements qui touchent actuellement la péninsule coréenne.

I am deeply concerned regarding today’s events on the Korean Peninsula.


– Monsieur le Président, chers collègues, la Guinée est actuellement secouée par des événements dramatiques qui choquent l’opinion internationale et bafouent le droit.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Guinea is currently being rocked by tragic events that have shocked the international public and flouted the law.


La raison pour laquelle je me suis engagée dans cette discussion sur ces questions, sur la dynamique avec le gouvernement actuel et sur les événements passés qui touchent les femmes des Premières nations et leurs familles, c'est que c'est très important.

The reason I went into all of this discussion around all of these issues and this dynamic with the current government and the historical impacts that are affecting first nations women and their families is because it is really important.


- (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Ministre, Madame la Commissaire, l’Union européenne porte sa part de responsabilité dans les événements dramatiques qui se déroulent actuellement en Palestine.

– (EL) Madam President, Minister, Commissioner, the European Union is not uninvolved in the unspeakable events taking place in Palestine today.


Le gouvernement actuel est issu des événements dramatiques de décembre 2001: confiscation de l'épargne des particuliers par les banques ("corralito"), violentes émeutes et pillage, chute de deux gouvernements en une semaine.

The present government emerged from the dramatic events of December 2001: confiscation of people's deposits inside the banks ("Corralito"), violent riots and ransacking, fall of two governments within one week.


Et pourquoi ne pas restaurer la souveraineté des États membres en cette matière, restaurer aussi une protection légitime de nos frontières dont les événements dramatiques que nous avons vécus ont montré à l'évidence qu'elle était un élément de sécurité, puisque c'est ce que fit immédiatement le gouvernement des États-Unis lorsqu'il s'est trouvé en présence d'une situation dramatique.

And why not restore sovereignty to the Member States in this regard and with it the legitimate right to protect our borders? After all, the dramatic events which we have witnessed have quite clearly shown that protecting borders was key to security, because this is what the government of the United States immediately did when it found itself in an emergency situation.


M. VARFIS, Commissaire responsable pour la politique communautaire de Protection des Consommateurs et la Securite Nucleaire, au nom de la Commission et M. VAN DER REIJDEN, Secretaire d'Etat pour la Sante et les Affaires Culturelles, au nom du gouvernement neerlandais et de la Presidence du Conseil des Communautes, ont ouvert respectivement la Conference en soulignant l'importance primordiale que revet cette Conference compte tenu des ...[+++]

Mr. VARFIS, Member of the Commission responsible for Consumer Protection Policy and Nuclear Safety, representing the Commission and Mr VAN DER REIJDEN, Secretary of State for Health and Cultural Affairs, representing the Dutch Government and the President of the Council of the European Communities, opened the Conference. They underlined its vital importance in view of the dramatic repercussions of the nuclear accident at Chernobyl and the damaging consequences for consumer health. The Conference took place in an atmosphere of understanding and cooperation.


w