Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évoqué notre scepticisme quant » (Français → Anglais) :

M. Preston Manning: Le député a évoqué notre scepticisme quant aux comités.

Mr. Preston Manning: The member raised our skepticism with respect to committees.


Je voudrais seulement faire remarquer que dans notre rapport supplémentaire que nous avons joint à l'étude sur la productivité, nous avons exprimé un certain scepticisme quant à la capacité du gouvernement de suivre la ligne de conduite énoncée par mes collègues du Comité des finances.

I simply want to point out that in our supplementary report, which we attached to the productivity study, we expressed some scepticism about whether the government would be able to pursue the course of action laid down by my colleagues on the finance committee.


En 2003, notre comité a entendu un témoignage qui reflétait beaucoup de scepticisme quant à l'importante accordée au dossier de la pêche parmi toutes les responsabilités du gouvernement, particulièrement en ce qui concerne le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

In 2003, this committee heard testimony that expressed a great deal of scepticism about the importance of the fisheries portfolio within the total area of the federal government's responsibilities, particularly with respect to the Department of Foreign Affairs and International Trade.


Quant aux frais d'administration que mon collègue a évoqués, quand les représentants des provinces et territoires ont parlé avec notre ministre des Finances, ils croyaient fermement que les frais d'administration seraient très peu élevés, en raison de la coopération entre les provinces, les territoires et les administrateurs.

As far as the administrative costs the hon. member referred to are concerned, when provincial and territorial representatives spoke with our Minister of Finance, they strongly believed that the administrative costs would be quite low as a result of co-operation between the provinces and territories and the administrators. Purchasing power is a reason for that, as well.


Quant à nous, respectant la décision adoptée avant-hier par l’Assemblée, nous avons accepté de rechercher un compromis et sommes parvenus à un texte commun, dans une coopération de bonne foi, de l’aveu général, de tous les bords de l’Assemblée. Ce texte final exprime notre profond chagrin, dont notre Présidente, Mme Fontaine, avait fait part dès le premier instant, il prend en considération les déclarations de la Commission et la demande, adressée au gouvernement grec, d’une information complète et d’une enquête, qui s’est déjà engagée, et il souligne également l’importance d ...[+++]

This final text expresses our sorrow, which was expressed at the start by our President, Mrs Fontaine, and takes account of the statements by the Commission and the call on the Greek Government for full information and a full investigation, which has already begun. It also stresses the importance of applying safety regulations and our scepticism about all forms of derogation. But, surely, this is precisely what our proactive Committee on Regional Policy, Transport and Tourism is doing and – as we all know – it needs serious and often time-consuming dialogue and procedures in order to decide what needs to be done on each occasion.


En nous abstenant, nous exprimons notre profond scepticisme quant à la position du Conseil de ministres et, plus important, de la présidence grecque, qui devraient aborder le problème avec plus de sang-froid, d’autant plus que nous, les Grecs, nous avons une plus grande expérience de ces problèmes et que notre économie est davantage affectée par ces dispositions.

In abstaining, we are expressing our acute scepticism about the stand of the Council of Ministers and, more importantly, the Greek Presidency, which should deal with the issue with greater sangfroid, especially as we Greeks have more experience of these issues and our economy is affected more by these arrangements.


- (EL) Monsieur le Président en exercice, vous comprendrez que les deux dossiers que sont, d’une part, la situation des prisonniers européens à Guantánamo et, d’autre part, la transmission aux États-Unis de données confidentielles sur les passagers des transports aériens éveillent notre méfiance et notre préoccupation quant à l’accord évoqué et à la position que défendra l’Union européenne.

– (EL) Mr President-in-Office, as you will understand, both the matter of the European prisoners in Guantanamo and the conditions they face and the matter of the transfer of confidential data to the United States on airline passengers give us cause for distrust and concern about the agreement and about the stand which the European Union will maintain.


Actuellement, notre Loi sur la citoyenneté n'évoque rien quant à notre conception de ce qu'est le fait d'être citoyen.

Currently, our Citizenship Act has no reference at all to our understanding of what it is to be a citizen.


Vos idées ne semblent pas complètes, vous excuserez donc notre scepticisme quant aux perspectives de succès.

Your ideas seem not yet completely formed so you will forgive us if we are sceptical about the prospects for success.


Cette stratégie néo-libérale est une stratégie d'exclusion typique. Elle nous rend sceptiques aussi quant au Sommet de Tampere, et nous serions naïfs d'espérer que notre scepticisme sera démenti.

This neoliberalist strategy, a typical exclusion strategy, makes us sceptical even of the Tampere Summit, and we would be naïve to hope that our scepticism will be proved groundless.


w