Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évoquer très clairement " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de l'engagement du premier ministre dans le domaine de l'énergie, il en a parlé non seulement au Canada, mais un peu partout dans le monde. Il a évoqué très clairement le rôle possible du Canada comme superpuissance énergétique.

With regard to the Prime Minister's energy bona fides, the Prime Minister has spoken about this not only here in Canada but around the world and has been very clear about Canada's potential as an energy superpower.


Dix ans après qu’elle a été formulée pour la première fois, l’heure est venue d’en évaluer la mise en œuvre et les possibilités d’amélioration éventuelles. À mes yeux, il est un aspect que notre évaluation devrait évoquer très clairement: l’impact de cette disposition doit être évalué.

Ten years after it was first drafted, the time has now come to evaluate how it has been implemented and how it can be improved, and there is one aspect, to my mind, that our evaluation should make clear: the impact of this provision needs to be assessed.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Monsieur le Président, puisqu'il est question ici de mon vote ou de mon non-vote, et comme vous avez évoqué très clairement la confusion qui a régné de ce côté-ci de la Chambre au moment du vote, je pense que la chose indiquée à faire dans les circonstances serait effectivement de reprendre le vote, de telle sorte que mon vote puisse s'exprimer clairement cette fois-ci et sans la moindre confusion.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Mr. Speaker, since this is a question of my vote or non-vote, and since you have very clearly cited the confusion that reigned on this side of the House at the time of the vote, I think the only thing to do under the circumstances is indeed to retake the vote so that my vote can be expressed clearly this time without any confusion whatsoever.


En dépit de l'adoption, entre-temps, de la Farm Bill américaine, nous ne devrions pas relâcher nos efforts en vue de veiller à ce que notre politique agricole commune puisse faire face à l'avenir, et ce notamment parce que cette nouvelle loi américaine évoque très clairement le principe du "faites ce que je dis, pas ce que je fais".

Although the US Farm Bill has now been adopted, we should keep up our efforts to make our common agricultural policy more viable for the future. I say that not only because the new Farm Bill is very much a case of do as I say, not do as I do.


Plusieurs aspects de cette question ont été évoqués très clairement lors des audiences : la compétence du gouvernement fédéral en ce qui concerne les peuples autochtones, la désignation d'entités capables d'exercer le pouvoir et de représenter les peuples autochtones lors des négociations, et l'application pratique de la notion de statut de nation.

Several aspects of this issue came through clearly in our hearings. These concern the federal government’s jurisdictional responsibility for Aboriginal peoples, the identification of entities or bodies capable of exercising self-government and representing Aboriginal peoples in negotiations, and practical application of the concept of nationhood.


Face aux nombreux objectifs que ce programme doit atteindre, ne serait-ce que par la reconduction des huit programmes déjà existants, et face aux nouvelles missions considérées comme urgentes qu'il doit remplir, notamment dans le domaine de l'information et des défis encore difficiles à évaluer liés au terrorisme international, comme l'a déjà évoqué notre collègue Trakatellis, j'apporte mon soutien total à l'exigence du Parlement d'un financement à hauteur de 380 millions et je considère que c'est le minimum que la Communauté européenne doit dégager. Sur ce point, nous devrions être fermes et le montrer ...[+++]

This programme set itself the extensive goals of continuing the eight existing action programmes, and there are additional tasks, considered to be urgent, especially in the area of information and, as Mr Trakatellis has already mentioned, in that of the challenges posed by international terrorism, whose scale we can as yet scarcely grasp. That being so, I cannot do other than give my full, whole-hearted support to Parliament's demand for EUR 380 million; indeed, I consider that the very least that the European Community must make available.


Deuxièmement : il est également tout à fait déterminant - cela aussi, notre collègue Brok l’a évoqué -, que nous réclamions de la majorité albanaise du Kosovo qu’elle trace très clairement une frontière, une ligne de démarcation très nette qui la sépare de tous les petits groupes - non pas des Albanais de Macédoine, mais des petits groupes, tels que l’UÇK ou d’autres organisations similaires -, qui agissent en Macédoine, ce qui ne se justifie absolument pas, puisque la démocratie règne en Macédoine - à la différence de la situation qu ...[+++]

Secondly: another decisive point – as Mr Brok mentioned – is that we expect the Albanian majority in Kosovo to distance itself from all the small groups – not the Albanians per se in Macedonia, but the small groups, the KLA or quasi-KLA organisations up to no good in Macedonia. This is absolutely essential because Macedonia has a democracy, unlike in former Yugoslavia, where it is understandable up to a point when people take up arms in order to defend themselves against terrorism and repression.


Dans le domaine des bâtiments, je voudrais très clairement évoquer le fait que notre budget est grevé par l'augmentation des taux d'intérêt.

One point I would like to make very clear is that when it comes to the buildings policy, we are suffering the effect of increased interest rates.


C'est pourquoi lorsque le premier ministre évoquait, à Montréal entre autres, la Constitution comme voie de changement et lorsqu'il promettait un droit de veto, les Québécoises et les Québécois s'attendaient nécessairement et très clairement à un droit de veto constitutionnel, puisque c'est là le minimum constamment évoqué par le Québec.

That is why, when the Prime Minister portrayed the Constitution as a path to change and promised a veto, as he did in Montreal, Quebecers were clearly expecting a constitutional veto, since Quebec always talks about this as a minimum.


Le ministre peut-il, tout d'abord, évoquer très clairement, en Chambre, pourquoi il croit qu'une nouvelle résolution de la part des Nations Unies est maintenant nécessaire alors que, selon la position adoptée jusqu'ici par les États-Unis et d'autres pays, Saddam Hussein contrevient aux résolutions existantes en ce qui a trait à l'inspection des armes?

First, will the minister very clearly state in the House why it is that he believes that a new resolution of the United Nations is needed at this point when in fact the position that has been taken so far by the United States and others is that Saddam Hussein has been in breach of existing resolutions with respect to weapons inspection?


w