Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évoluer cette chose-là » (Français → Anglais) :

Seules les personnes qui vivent dans la non-violence peuvent réellement participer à la société et faire évoluer les choses.

Only those who are safe from violence can play a full part in society and achieve something in their lives.


Une recherche prenant en compte la dimension de genre peut aussi contribuer à rendre visible le rôle du genre sur la santé et ainsi à faire évoluer les choses.

Gender-specific research could help to reveal the influence that gender roles have on health and hence to change the pattern.


En donnant des informations sur la pollution atmosphérique due au transport et à d’autres sources dans l’environnement quotidien, par exemple dans les maisons, ces cartes donnent aussi aux gens les moyens d'agir par eux-mêmes et de pousser les autorités à faire évoluer les chose.

By informing citizens about air pollution from transport, households and other sources where they live, these maps empower them to take action and urge authorities to make improvements”.


Si l’Europe définit une stratégie claire, nous pourrons faire évoluer les choses dans la bonne direction, et même si cela ne facilitera pas les choses pour Durban, je suis persuadée que nous pouvons y parvenir.

If Europe sets a clear strategy, then we can actually move things in the right direction, and although that is not going to be less challenging for Durban, I am sure that we can do this.


Dans cette dernière situation, nous n'aurions pas les mêmes possibilités d'agir et de faire évoluer les choses (1640) Telles sont certaines de nos préoccupations en tant que parti relativement à notre participation sur le plan international à la mise en oeuvre des nouvelles technologies.

We would not have the same potential for impact and change that we otherwise would (1640) Those are some of the things that we as a party are struggling with as we try to participate out there in the international realms of the world, with the new technology coming on stream.


Je sais que le gouvernement irlandais traite cette question en adoptant le point de vue irlandais, mais je vous demande de l’inscrire à l’ordre du jour pour les autres États membres et de veiller à faire évoluer les choses pendant les six mois de votre mandat.

I know the Irish Government is committed to that issue as a government adopting the Irish approach, but I would ask you to put that onto the agenda for the other Member States in Europe and seek to ensure progress is made on it during your six months in office.


Alors, si l’on veut une constitution, il faudra certainement changer et trouver une clause nouvelle pour qu’on puisse faire évoluer cette chose-là par exemple à travers une clause passerelle dont notre projet de Constitution est déjà très riche.

If the aim is to create a constitution, an adjustment is certainly called for. A new clause will be needed to facilitate progress. This could be some kind of enabling clause, for example. The draft Constitution already has many such clauses.


Les dirigeants de la région sécessionniste de Transnistrie ont continuellement affiché une attitude d'obstruction et refusé de faire évoluer les choses, empêchant ainsi toute négociation sérieuse.

The leadership of the secessionist Transnistrian region has continually demonstrated obstructionism and unwillingness to change the status quo, thereby impeding meaningful negotiations.


Les citoyens veulent à juste titre voir évoluer les choses, et plus rapidement.

People rightly want more change, faster.


VOICI LES SIX DOMAINES DANS LESQUELS STOCKHOLM DOIT FAIRE ÉVOLUER LES CHOSES :

SIX AREAS WHERE STOCKHOLM MUST MAKE A DIFFERENCE:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évoluer cette chose-là ->

Date index: 2022-08-19
w