Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évident que cela devra aussi jouer » (Français → Anglais) :

Cela aura également des implications financières, puisque le coût de l'élimination des déchets devra lui aussi être inclus pour permettre à l'encadrement d'estimer les coûts et les bénéfices de la mesure.

This will also have financial implications since the cost of disposal will also have to be included to enable management to estimate the costs and benefits of such action.


Il est donc évident que cela devrait aussi s’appliquer aux mesures d’efficacité énergétique.

It is therefore obvious that this should also apply to energy efficiency measures.


À l’évidence, cela vaut aussi pour l’éducation ainsi que pour la recherche et le développement où nous, en tant qu’Europe, avons un rôle à jouer.

Clearly this also concerns education, as well as the area of research and development, where, as Europe, we have a part to play.


Il est évident que cela devra aussi jouer un certain rôle dans le domaine des négociations de l'OMC.

Of course, this will also have a central role to play when it comes to the WTO negotiations.


Cela signifie aussi, Mesdames et Messieurs, que nous disposions de ressources adéquates et nos débats seront lourds de sens sur ce point, car le Parlement devra, sans aucun doute, jouer un rôle important ici.

This also means having adequate resources, ladies and gentlemen, and our debates will be significant in this regard, because Parliament will undoubtedly have to play an important role here.


Je pense que cela peut aussi jouer un rôle dans le cas de la BEI.

I think that this can also play a part in the case of the EIB.


La société civile devra aussi jouer un plus grand rôle.

Civil society, too, will need to play a more effective role.


Mais, comme cela a été souligné par les chefs d'État ou de gouvernement lors du Sommet informel de Hampton Court en octobre 2005, c'est aussi l'un des plus importants défis que l'Union européenne devra affronter au cours des prochaines années.

However, as was stressed by the Heads of State and Government at their Hampton Court informal Summit in October 2005, it is also one of the main challenges that the European Union will have to face in the years to come.


Cela aura également des implications financières, puisque le coût de l'élimination des déchets devra lui aussi être inclus pour permettre à l'encadrement d'estimer les coûts et les bénéfices de la mesure.

This will also have financial implications since the cost of disposal will also have to be included to enable management to estimate the costs and benefits of such action.


Cela a été particulièrement mis en évidence par les événements du 11 septembre qui ont non seulement mobilisé le dialogue transatlantique, mais ont aussi clairement démontré la nécessité de développer la relation de l'Union avec plusieurs autres pays tiers.

This has been particularly highlighted by the events of 11 September which have not only mobilised the Transatlantic Dialogue but have also clearly demonstrated the need to develop the Union's relationship with a range of other third countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évident que cela devra aussi jouer ->

Date index: 2024-07-19
w