Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidence le fait que nous révisons continuellement " (Frans → Engels) :

Même si, selon moi, nous ne devrions pas parler pour l'instant de ce qui se passe aux réunions du comité, il reste que nous avons déclaré publiquement au Comité sur les conflits d'intérêts que nous révisons continuellement les procédures pour qu'elles demeurent à jour et qu'elles répondent aux attentes du public à cet égard.

While I think we shouldn't talk about what goes on in the committee at the moment, we publicly stated in the Conflict of Interest Committee that we are constantly reviewing the procedures to ensure that they are up to date, timely, and what the public can expect from us in our self-scrutiny.


Il existe déjà, au niveau mondial, un large éventail de propositions et d'expériences de consommation collaborative ou participative qui mettent en évidence le fait que non seulement cette autre forme de consommation est possible, mais aussi qu'elle peut contribuer dans une mesure appréciable à améliorer le monde dans lequel nous vivons et, ce qui est plus important encore, à le préserver pour les générations futures.

There is already a wide range of proposals and experiences of global collaborative or participatory consumption demonstrating that another way of consuming is not only possible but can also make a substantial contribution to improving the world we live in and, even more importantly, preserving it for future generations.


À l’heure actuelle, le problème tient à l’évidence du fait que lorsque nous nous rendons d’un pays à l’autre, nous devons souvent prendre de nouveaux abonnements, à moins de payer des coûts très élevés.

At present, the problem is of course that, when we go from one country to another, we often have to purchase new subscriptions, or if we do not purchase a new one, we have to pay very high charges.


La question soulevée par le député met en évidence le fait que nous révisons continuellement toutes les dépenses.

The issue that the member has raised realizes that we are continually reviewing all expenditures.


Il est difficile de savoir, compte tenu du mépris évident dont fait l'objet l'avis de la Cour suprême du Canada sur la question, si le projet de loi S-3 survivrait à une contestation, comme nous l'avons déjà dit au sujet du projet de loi C-3, mais la question de savoir si le projet de loi S-3 est constitutionnel ou pas n'est pas l'objet du débat d'aujourd'hui.

It is unclear, given this obvious disregard for what the Supreme Court of Canada has said on this matter, whether Bill S-3 would survive a challenge, as we have said about Bill C-3, but whether or not Bill S-3 is constitutional is not the issue being debated today.


Nous devons mettre clairement en évidence le fait que l’Europe ne sera crédible que si nous ne nous limitons pas à combler l’Afrique d’argent. Nous devons, au contraire, concevoir une stratégie politique ainsi qu’un concept tout à fait clair de ce que sont les droits de l’homme.

We have to make it abundantly clear that we, in Europe, can be credible only if we do not just potter around showering Africa with money, but instead, put together a political strategy and a perfectly clear concept of what human rights are.


Nous révisons continuellement les questionnaires que nous distribuons.

We continually review the questionnaires we send out.


Quant à la demande de travail, nous devons promouvoir l'activité de recherche d'un emploi de la part des chômeurs, grâce à des politiques rendant irréfutable et évident le fait qu'il vaut mieux, du point de vue non seulement individuel mais également collectif, travailler que percevoir une allocation, tant sur le plan de la réalisation personnelle que sur le plan financier de chacun. Il faut aussi promouvoir des régimes qui retardent l'âge de la retraite dans tous nos pays ...[+++]

With regard to the demand for work, we must promote work-seeking by the unemployed, by means of policies which make it absolutely clear that it is better from both an individual and a collective point of view to work than to be receiving benefit, both in terms of personal development and the financial situation of everybody, and also to promote schemes for extending the retirement age in all our countries.


Nous basant sur la thèse que le développement est un facteur de stabilité dans la région, définissant le mandat de négociations dans les termes qu’il nous a été proposé et mettant en évidence le fait qu’il s’agit d’un accord bilatéral avec l’Union européenne, nous partageons l’avis du rapporteur lorsqu’il souligne qu’il s’agit de la première application concrète d’une stratégie d’intégration à long terme pour le Sud-Est de l’Europe ...[+++]

We share the view that its development is a factor for stability in the region, we approve the terms of the negotiating mandate as proposed, emphasising that what is involved is a bilateral agreement with the European Union, and we agree with the rapporteur when he stresses that this is the first concrete application of an integrated long term strategy for south-east Europe, and that the issue is how the Balkans can be structured in the long term in order to guarantee peace and stability.


Les mesures que nous prenions à l'époque concernaient une autre industrie culturelle, mais elles mettaient elles aussi en évidence le fait que nous sommes voisin d'un géant culturel. Ce n'est pas que nos industries culturelles, nos éditeurs de magazines et autres ne soient pas concurrentiels.

It is not a matter of our saying that our cultural industries, magazine publishers and so on are not competitive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidence le fait que nous révisons continuellement ->

Date index: 2025-08-25
w