Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évidemment les problèmes auxquels de nombreux citoyens seront confrontés » (Français → Anglais) :

Il y a le problème de la frustration des jeunes qui n’arrivent pas à trouver du travail, et pour qui la vie devient plus difficile, et évidemment les problèmes auxquels de nombreux citoyens seront confrontés lorsque leurs plans de pension personnels ou ceux de leur employeur n’apporteront pas le rendement attendu.

There is the question of disaffection amongst the young who cannot find work, for whom it becomes more difficult, and of course the problems that many people will face when their private or occupational pension schemes are not able to pay out in the way that they thought they would.


C'est à eux qu'il incombe de mettre en oeuvre rapidement et correctement le droit du marché intérieur, d'informer leurs citoyens et leurs entreprises de leurs droits et de résoudre les problèmes auxquels ils seront confrontés.

It is they who must implement Internal Market law promptly and correctly, inform their citizens and businesses of their rights, and resolve problems as and when they occur.


En effet, la violation ou le non-exercice des droits fondamentaux comme le droit à la santé, au logement, à l'éducation, à l'emploi avec la sécurité sociale, alimentent les problèmes des inégalités sociales, de la marginalisation et de la ghettoïsation, de l'illettrisme, de l'intégration dans l'économie informelle, et de la non-participation politique auxquels de nombreux citoyens d'origine rom sont confrontés.

Indeed, violation of or the non-exercise of fundamental rights such as the right to health, housing, education, employment with rights and social security, fuels situations of social inequality, marginalisation and ghettoisation, illiteracy, incorporation into the informal economy, and social and political non-participation that many citizens of Roma origin also face.


En outre, au titre de l’arrangement «Tout sauf les armes» les pays les moins développés ont librement accès au marché de l’UE et les dispositions des accords de partenariat économique (APE) montrent que les problèmes auxquels sont confrontés de nombreux pays ACP lorsqu’il s’agit de garantir la sécurité alimentaire de leurs citoyens sont bien compris.

Moreover, with the Everything But Arms arrangement, market access to the EU is free for the least developed countries, and the provisions of the economic partnership agreements (EPAs) show an understanding of problems faced by many of the ACP countries in guaranteeing food security to their citizens.


C'est à eux qu'il incombe de mettre en oeuvre rapidement et correctement le droit du marché intérieur, d'informer leurs citoyens et leurs entreprises de leurs droits et de résoudre les problèmes auxquels ils seront confrontés.

It is they who must implement Internal Market law promptly and correctly, inform their citizens and businesses of their rights, and resolve problems as and when they occur.


Personne ne peut négliger les problèmes relatifs au renforcement de l'Europe politique et au changement institutionnel auxquels nous ont confrontés la naissance de l'euro et de la Banque centrale européenne, le drame du Kosovo, l'attente diffuse d'un espace garanti de sécurité et de justice, la désillusion de trop nombreux citoyens électeurs.

No one can overlook the problems of strengthening the political side of Europe and institutional change but, in addition to this, we have had to deal with the launch of the euro and the European Central Bank, the lesson to be learnt from Kosovo, the widespread aspiration for a guaranteed area of security and justice and the disenchantment of too many European voters.


Ceci étant dit, compte tenu de l'objectif actuel — et on pourrait même remonter jusqu'à 1985 en pensant à Air India — si on s'en tient uniquement à la sécurité, on sera toujours confronté au même problème : de nombreux non-citoyens que nous pourrons soupçonner de présenter une menace pour la sécurité nationale seront originaires de pays vers lesquels nous ne pourrons sans doute pas les expulser sans les exposer à un risque considérable de torture.

That said, given the present focus — or even if we went back to 1985, thinking about Air India — if you narrow it down to security, you will still be confronted with the issue that many non-citizens whom we might suspect of being threats to national security will come from countries to which we probably cannot send them back without running substantial risk of torture.


w