Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été proposés dans le rapport de mon collègue gay mitchell " (Frans → Engels) :

Les mêmes amendements ont également été proposés dans le rapport de mon collègue Gay Mitchell sur la révision à mi-parcours du règlement DCI (A7-0078/2009).

The same amendments have also been proposed in the report by colleague Gay Mitchell on the mid-term review of the DCI (A7- 0078/2009).


Je transmettrai vos remarques positives à mon collègue, Gay Mitchell.

I will pass on your appreciation to my colleague, Gay Mitchell.


Bien que la raison évidente paraisse avoir une dimension religieuse, nous devons également nous concentrer sur d’autres causes sous-jacentes, comme mon collègue Gay Mitchell l’a également souligné, à juste titre.

Although the obvious reason seems to lie in the religious dimension, we must also focus on other underlying causes, as my colleague Gay Mitchell rightly pointed out as well.


Mon collègue le vice-président, le sénateur Grant Mitchell de l'Alberta, salive déjà à l'idée que, même ce matin, les témoins font tout sauf rédiger notre rapport à notre place.

My partner here, Deputy Chair Grant Mitchell from Alberta, is just salivating at the thought that even this morning the witnesses are practically writing our report for us.


Cela étant dit, tel que le propose le rapport Rousseau, le projet comporte un volet très important de revitalisation, et à la suite de conversations avec mon collègue Sam Hamad, je peux dire que cela nous fera plaisir de collaborer à cet important volet du projet.

That being said, as the Rousseau report indicates, the project has a very significant revitalization component and following conversations with my colleague, Sam Hamad, I can say that we will be delighted to contribute to that important component of the project.


- (EN) J’ai écouté avec intérêt la réponse de Mme la commissaire à mon collègue Gay Mitchell sur cette question, en particulier en association avec la question 45, sur les 6 milliards d’euros d’aide d’État alloués par le gouvernement britannique pour la restructuration de British Energy.

– I listened with interest to the Commissioner’s reply to my colleague Gay Mitchell on this issue, in particular taken together with Question 45, which dealt with the EUR 6 billion of state aid by the British Government for the restructuring of British Energy.


- (EN) J’ai écouté avec intérêt la réponse de Mme la commissaire à mon collègue Gay Mitchell sur cette question, en particulier en association avec la question 45, sur les 6 milliards d’euros d’aide d’État alloués par le gouvernement britannique pour la restructuration de British Energy .

– I listened with interest to the Commissioner’s reply to my colleague Gay Mitchell on this issue, in particular taken together with Question 45, which dealt with the EUR 6 billion of state aid by the British Government for the restructuring of British Energy.


L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, plus tôt aujourd'hui, dans l'émoi causé par le dépôt du rapport intitulé Conférence GLOBE 2010 : Au-delà de la science par mon collègue, la motion demandant quand le rapport serait étudié a été oubliée.

Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, earlier today, when the GLOBE 2010 Conference: Beyond the Science report was tabled by my colleague in the Senate, in the flurry of excitement about the tabling of that report, the motion for when it is to be considered was neglected.


Monsieur le Président, je remercie mon collègue, le président du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, d'avoir proposé l'adoption du rapport de notre comité.

Mr. Speaker, I thank my colleague, the chair of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, for moving concurrence in the report from our committee today.


L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui pour répondre à mon collègue d'en face au sujet de l'importante question du projet de loi sur le bois d'œuvre, quoique je sois beaucoup moins enthousiasmé que lui par ce projet de loi qui propose la mise en œuvre de l'accord sur l ...[+++]

Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, it is my pleasure to rise today to respond to my colleague on the government side with regard to the important matter of the proposed softwood lumber legislation, although I am far less enamoured with the bill than he is. This bill proposes to implement the softwood lumber agreement, which will have far-reaching consequences for hundreds of communities across several regions of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été proposés dans le rapport de mon collègue gay mitchell ->

Date index: 2021-02-19
w