Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été posée lundi dernier " (Frans → Engels) :

l'égalité des chances: la lutte contre les écarts entre hommes et femmes et l'emploi accru de ces dernières, par la mise en place de politiques de pose-carrière, de congé parental, de travail à temps partiel, ainsi que des services de qualité de garde des enfants.

equal opportunities: combating the gender gap and supporting the increased employment of women, by implementing policies on career breaks, parental leave, part-time work, and good quality care for children.


Ce montant est accru par le cofinancement des gouvernements nationaux, qui représente lui-même une forte augmentation par rapport aux niveaux existants et pose de nouveaux défis aux budgets publics, déjà déprimés au cours des dernières années dans plusieurs pays en raison d'une croissance relativement lente (Tableau A4.11).

This increases with national government co-financing, which itself represents a significant increase over existing levels, posing new challenges for public budgets, already depressed in a number of countries over recent years by relatively slow growth (Table A4.11).


Avant d'être nommé, le candidat retenu par le conseil des régulateurs peut être invité à faire une déclaration devant la commission compétente du Parlement européen et à répondre aux questions posées par les membres de cette dernière.

Before appointment, the candidate selected by the Board of Regulators may be invited to make a statement before the competent committee of the European Parliament and to answer questions put by its members.


Dans la mesure, toutefois, où cette demande servira de fondement à la procédure qui se déroulera devant la Cour et où cette dernière doit pouvoir disposer de tous les éléments qui lui permettent tant de vérifier sa compétence pour répondre aux questions posées que d'apporter, dans l'affirmative, une réponse utile à ces questions, il est nécessaire que la décision d'opérer un renvoi préjudiciel soit prise à un stade de la procédure où la juridiction de renvoi est en mesure de définir, avec suffisamment de précisions, le cadre juridique ...[+++]

Since, however, that request will serve as the basis of the proceedings before the Court and the Court must therefore have available to it all the information that will enable it both to assess whether it has jurisdiction to give a reply to the questions raised and, if so, to give a useful reply to those questions, it is necessary that a decision to make a reference for a preliminary ruling be taken when the national proceedings have reached a stage at which the referring court or tribunal is able to define, in sufficient detail, the legal and factual context of the case in the main proceedings, and the legal issues which it raises.


À cette fin, le candidat est invité à faire une déclaration devant la commission compétente du Parlement européen et à répondre aux questions posées par les membres de cette dernière.

To this end, the candidate shall be invited to make a statement before the responsible committee of the European Parliament and answer questions put by its members.


Monsieur le Président, je prends la parole parce que j’ai une requête à vous formuler en tant que président de séance, la même que j’ai déjà posée lundi dernier au président de cette Assemblée et que je voudrais répéter aujourd’hui.

Mr President, I am speaking because I would like to put a request to you, as the acting President, one I submitted last Monday to the President of this House and would now like to repeat.


Ce n’est pas le manifeste qui pose problème, et il est tendancieux de répéter que, lorsque j’ai accordé l’entretien au Corriere della Sera dans la soirée de lundi dernier, je n’avais pas encore lu le manifeste.

It is not the manifesto that is at issue, and it is tendentious to reiterate that I, when I gave the interview to ‘Corriere della Sera’ last Monday evening, had not yet read the manifesto.


Lundi dernier, dans cet hémicycle, Mme Corbey a posé une question à propos de la façon dont la Commission aidait les citoyens à résoudre les questions et problèmes auxquels ils se trouvaient confrontés s’agissant de l’application du droit communautaire.

On Monday, Mrs Corbey raised an issue in Parliament concerning the ways in which the Commission helps people to resolve issues and solve problems in connection with the application of Community law.


C'est plutôt décevant dans la mesure où le Parlement attend la présentation de cette proposition depuis l'été dernier ; d'autant plus que l'on croyait qu'elle était sur le point d'être finalisée et publiée. Depuis, le Financial Times de lundi dernier a publié un article très critique à l'égard de cette proposition.

I am disappointed because Parliament has been waiting since last summer for this proposal to come on the table, and I am a bit embarrassed because it seemed that it was almost finished and ready to be published, but last Monday's Financial Times has since published an article with a lot of press complaint against this proposal.


Bien entendu, la question du volume global du financement communautaire pour ce secteur a également été débattue lundi dernier au Conseil.

Of course the issue of the overall level of Community financing for this sector is also to be discussed by the Council on Monday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été posée lundi dernier ->

Date index: 2024-06-08
w