Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été notre expérience depuis " (Frans → Engels) :

"En plein milieu du XX e siècle, nous avons pu voir, pour la première fois, notre planète depuis l'espace.

''In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


Au milieu du XXe siècle, nous avons, pour la première fois, pu voir notre planète depuis l'espace.

In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


De notre expérience, les principaux problèmes se résument comme suit :

From our experience the main problems are as follows:


| 3.3.3 Contribuer à la création d'une base industrielle européenne solide Prendre la tête au plan international dans le domaine de la recherche et du développement et de l'innovation permet d'avoir une longueur d'avance et de la conserver longtemps, d'autant que des avancées technologiques, telles que notre expérience en téléphonie mobile, permettent à l'Europe d'établir des normes internationales.

| 3.3.3. Contribute to a strong European industrial base Taking the lead internationally in the field of RD and innovation creates a first-mover advantage which can be long-lasting, all the more so as technological breakthroughs such as our experience with GSM enable Europe to set international standards.


Tout cela doit être accompli en tenant compte des réalités politiques et économiques et en nous appuyant sur notre expérience de l’actuel cadre d'action.

This must all be done in a way which takes account of the prevailing economic and political realities and builds on our experience of the current policy framework.


Dans l'ensemble, notre expérience depuis 15 ans, c'est presque un quart de l'ACDI, un quart de l'industrie, un quart des donateurs et un quart de nos partenaires.

So then, based on our experience over the past 15 years, one quarter of our budget comes from CIDA, another quarter from the industry, one quarter from donors and one quarter from our partners.


Notre expérience depuis un certain nombre d'années nous a appris que le ministère des Affaires indiennes et Nord canadien, peu importe le parti au pouvoir, ne répond pas, et n'a jamais répondu, à nos besoins et ce depuis le début.

We know from our own experience over quite a number of years that Indian and Northern Affairs Canada, regardless of who it is and which party is in power, does not meet, and has never met, our needs from the beginning.


Cela dit et vu notre expérience depuis l'incident de l'Estai, la manière dont l'OPANO est organisée et la puissance de l'Union européenne, pourquoi penser qu'elles feraient maintenant plus attention à ce que nous disons que par le passé?

Given that, given the experience since Estai, given the way that NAFO is organized, given the power of the European Union, why would we expect they would pay any attention to what we say now when they have not in the past?


D'après notre expérience depuis 1997, quand se sont accélérées substantiellement toutes nos activités se rapportant au changement climatique, il y a des lacunes dans la technologie et l'innovation.

Our experience over the period since 1997, when all of our activities in relation to climate change very substantially accelerated, shows there is a technology and innovation shortfall.


M. Lowcock : Je ne peux que vous offrir notre expérience depuis l'adoption de notre loi en 2002.

Mr. Lowcock: All I can offer is the experience since our 2002 act was passed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été notre expérience depuis ->

Date index: 2021-09-14
w