Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étudiants étrangers tiennent très » (Français → Anglais) :

Étant donné que la présence des étudiants étrangers est très bénéfique, et étant donné cette concurrence, le gouvernement a pris des mesures pour mieux attirer les étudiants étrangers au Canada.

Given the fact that foreign students are of great benefit, and given the fact that we are in competition, the government has taken steps to try to enhance Canada's competitive advantage in the foreign student market.


* veiller à accroître les échanges universitaires, scientifiques et culturels avec l'Asie par une coopération renforcée entre les établissements d'enseignement supérieur, par une intensification des échanges d'enseignants, de chercheurs et d'étudiants entre nos deux régions et par la promotion de réseaux structurels permettant une coopération mutuellement bénéfique; l'Europe a beaucoup à offrir en matière d'enseignement supérieur [22] et de recherche scientifique, et pourtant, la grande majorité des étudiants asiatiques qui font des études à l'étranger se renden ...[+++]

* work to strengthen educational, scientific and cultural exchanges with Asia, through support for enhanced cooperation between higher education institutions, an intensification of academic, research and student exchanges between our two regions, and the promotion of structural networks enabling mutually beneficial cooperation. Europe has a great deal to offer in the field of higher education [22] and scientific research, yet the great majority of Asian students studying abroad tend to go to North America or Australasia as a first priority. Equally, the number of European academics or students with links to Asia remains very small, while ...[+++]


Trente-six pour cent des étudiants font part de difficultés pour obtenir la reconnaissance de périodes d’études à l’étranger, les considérant comme un grand, voire très grand, obstacle aux études à l’étranger[54].

36% of students cite difficulties in obtaining recognition for study periods abroad as a very big or big obstacle for studying abroad [54].


Il faut reconnaître que les efforts consentis au cours des huit dernières années ont été tout à fait remarquables et dans une foule de domaines: création de programmes de chaires de recherche pour soutenir et attirer des étoiles nationales et internationales; programmes de bourses canadiennes pour encourager les étudiants à faire des études supérieures, et les bourses Vanier, annoncées récemment, qui ont permis et qui permettront d'attirer également des étudiants étrangers de très grande vale ...[+++]

We must recognize that the efforts made in a wide range of fields over the past eight years have been truly remarkable: research chair programs have been created in order to support and to attract researchers of renowned in Canada and abroad. There are Canadian scholarship programs that encourage students to go on to graduate studies; and the recently announced Vanier scholarships have enabled us and will in the future enable us to attract very highly qualified foreign students.


– (NL) Monsieur le Président, dans ce rapport, je lis en effet un exemple très curieux des raisons pour lesquelles nous devrions absolument assouplir nos règles de cette façon; nous avons donc un étudiant étranger qui se voit accorder un visa pour étudier en Belgique et qui, grâce aux nouvelles dispositions, peut aller faire des recherches dans une bibliothèque néerlandaise et partir ensuite en voyage à Barcelone.

– (NL) Mr President, in this report, I came across what is indeed a most bizarre example of why we absolutely must relax the rules in this way, namely that of a foreign student who has been granted a visa to study in Belgium and, as a result of the new arrangement, can now look up information in a Dutch library and then travel on to Barcelona.


– (SK) Je voudrais vous faire part de ma gratitude avant tout pour le débat très animé, qui a contribué à mettre en lumière le consensus en faveur d’une mobilité accrue et améliorée, en d’autres termes en faveur d’une Europe qui, à travers l’éducation, prépare spécifiquement non seulement ses propres étudiants mais aussi les étudiants étrangers à un environnement davantage international et à une responsabilité accrue.

– (SK) I would like to express my thanks mainly for the very lively debate, which has served to emphasise the consensus for greater and better mobility, in other words for a Europe which, through education, specifically prepares not only its own students but also students from abroad for a more open international environment and greater responsibility.


Notre recherche nous a également montré que les étudiants étrangers tiennent très sérieusement compte de cela dans leur décision d'aller dans tel ou tel pays poursuivre leurs études.

We knew from our research as well that international students really take this issue into consideration when they decide whether or not to go to a certain country to pursue their studies.


Dans les pays du tiers monde, des jeunes sont très désireux de pouvoir effectuer des études en Europe, et le pourcentage d'étudiants étrangers pourrait être sensiblement augmenté dans de nombreux États membres de l'Union européenne.

Young people from Third World countries in particular are eagerly awaiting the opportunity to study in Europe. In many Member States the proportion of foreign students could be increased markedly.


Le programme est très étendu : il couvre les établissements d'enseignement supérieur, les étudiants du monde entier ayant obtenu un premier diplôme d'enseignement supérieur, les étudiants de l'Union européenne, qui peuvent partir à l'étranger, ainsi que les scientifiques et les universitaires des pays tiers.

The programme is aimed widely, at institutions of higher education and postgraduate students all over the world, at students within the European Union, who can go abroad, and at scientists and academics from third countries.


F. se félicitant que 80% des étudiants Erasmus aient été les premiers, dans leur famille, à étudier à l'étranger, et que plus de 9 sur 10 d'entre eux se soient déclarés très satisfaits de leur séjour à l'étranger, tant du point de vue éducatif que socioculturel,

F. welcoming the fact that 80% of Erasmus students are the first in their family to study abroad and that more than 9 out of 10 have said that they are very satisfied with the period they spend abroad, from both the educational and the socio-cultural point of view,


w