Le député ne pense-t-il pas que de tels propos ont pour effet de saper systématiquement la confiance des Canadiens à l'égard d'un système de justice pénale qui, comme il l'a mentionné, permet déjà d'incarcérer les jeunes délinquants très dangereux et de les traiter comme des adultes. Par contre, ce système traite les jeunes comme une catégorie distincte et nécessaire.
I would ask my hon. colleague if he thinks it is maybe a dangerous, continual undermining of Canadians' confidence in a well thought out judicial system that, as he says, can hold very dangerous youth and treat them as adults, but it also treats youth as being a separate and needed category because it is not just a national priority.