Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étranger pourraient également " (Frans → Engels) :

Les frais raisonnables engagés de bonne foi et directement liés à la promotion, à la démonstration ou à l'explication de produits ou de services ou à l'exécution d'un contrat avec l'État étranger pourraient également être invoqués comme motif de défense.

Reasonable expenses incurred in good faith and directly related to the promotion, demonstration or explanation of products and services or to the execution or performance of a contract with the foreign state could also be argued as a defence.


L’exposition des banques autrichiennes sur l’étranger et leurs prêts en devises pourraient avoir des retombées négatives, eu égard également aux fonds propres de ces établissements et à leurs perspectives de profit.

Austrian banks' exposure abroad and foreign currency loans imply a potential for adverse spill-overs, also in view of bank capital positions and profit prospects.


L’exposition des banques autrichiennes sur l’étranger et leurs prêts en devises pourraient avoir des retombées négatives, eu égard également aux fonds propres de ces établissements et à leurs perspectives de profit.

Austrian banks' exposure abroad and foreign currency loans imply a potential for adverse spill-overs, also in view of bank capital positions and profit prospects.


Bien que le fait que le demandeur doive accorder à l'État étranger la possibilité raisonnable de soumettre le différend à l'arbitrage puisse encourager l'État étranger à régler le différend, des inquiétudes ont également été soulevées lors des réunions du Comité à l'effet que les États étrangers pourraient utiliser cette disposition afin de retarder ou de faire obstacle aux poursuites judiciaires.

While requiring plaintiffs to give foreign states a reasonable opportunity to submit the dispute to arbitration may encourage foreign states to settle claims made against them, concerns were also expressed during the Committee's hearings that foreign states could use this clause to unnecessarily delay or create obstacles to litigation.


Il s'agit donc de savoir si, dans le système bancaire canadien, il peut y avoir coexistence, d'une part, des grandes banques qui peuvent, par ailleurs, se livrer concurrence à l'étranger, car il y a un marché étranger aussi bien qu'un marché intérieur et, d'autre part, d'intervenants dans des petits créneaux qui pourraient également répondre aux besoins des Canadiens, comme le disait M. Langelier.

So the question is whether or not there could be a co-existence in the Canadian banking system between large banks that can in fact compete abroad, because there is a market abroad as well as domestically, and the development of perhaps niche players that could also address the domestic needs of Canadians, as Monsieur Langelier was mentioning.


Les victimes qui se trouvent au Canada, qu'il s'agisse de citoyens canadiens ou de résidents permanents, pourraient également faire valoir leurs droits lorsqu'elles ont été victimisées à l'étranger, du moment que l'enquête relève d'autorités canadiennes ou que les poursuites judiciaires sont intentées au Canada.

Victims who are in Canada, or Canadian citizens or permanent residents could also invoke their rights in a case where they were victimized abroad, but where Canadian officials are investigating or prosecuting the offence in Canada.


Bien que le fait que le demandeur doive accorder à l’État étranger la possibilité raisonnable de soumettre le différend à l’arbitrage puisse encourager l’État étranger à régler le différend, des inquiétudes ont également été soulevées lors des réunions du Comité à l’effet que les États étrangers pourraient utiliser cette disposition afin de retarder ou de faire obstacle aux poursuites judiciaires.

While requiring plaintiffs to give foreign states a reasonable opportunity to submit the dispute to arbitration may encourage foreign states to settle claims made against them, concerns were also expressed during the Committee’s hearings that foreign states could use this clause to unnecessarily delay or create obstacles to litigation.


5. estime que, puisque la situation continue à se détériorer au Belarus, la Commission, le Conseil et le Parlement pourraient lancer la procédure visant à ajouter des noms à la liste d'interdictions de visa frappant les autorités bélarussiennes qui participent à des actions dirigées contre des personnalités de l'opposition et à la persécution des mass media; considère que les sanctions frappant le régime de Lukachenko pourraient également inclure le gel des avoirs des autorités bélarussiennes à l' ...[+++]

5. Considers that, given the further deterioration of the situation in Belarus, the Commission, the Council and Parliament could initiate the procedure to add more names to the visa-ban list of Belarusian authorities involved in actions against opposition figures and persecution of the mass media; considers that the sanctions against the Lukashenko regime should also include the freezing of assets of Belarusian authorities abroad;


10. estime que si les autorités du Belarus n'améliorent pas la situation en ce qui concerne la liberté d'expression, de réunion et la liberté religieuse et que la situation continue à se détériorer, la Commission, le Conseil et le Parlement doivent engager la procédure nécessaire pour étendre la liste des interdictions de visa aux autorités bélarussiennes impliquées dans la persécution des médias; considère que les sanctions frappant le régime de Loukachenko pourraient également inclure le gel des avoirs des autorités bélarussiennes à l'étranger; ...[+++]

10. Considers that, should the Belarussian authorities fail to improve the situation regarding freedom of speech, assembly and religion, and thereby allow it to deteriorate further, the Commission, the Council and Parliament should initiate the procedure to expand the visa-ban list to include representatives of Belarussian authorities involved in persecution; considers that the sanctions against President Lukashenko's regime should also include the freezing of assets of Belarussian authorities abroad;


10. estime que si les autorités du Belarus n'améliorent pas la situation en ce qui concerne la liberté d'expression, de réunion et la liberté religieuse et que la situation continue à se détériorer, la Commission, le Conseil et le Parlement doivent engager la procédure nécessaire pour étendre la liste des interdictions de visa aux autorités bélarussiennes impliquées dans la persécution des médias; considère que les sanctions frappant le régime de Loukachenko pourraient également inclure le gel des avoirs des autorités bélarussiennes à l'étranger; ...[+++]

10. Should the Belarussian authorities fail to improve the situation regarding freedom of speech, assembly and religion, thus permitting its further deterioration, the Commission, the Council and Parliament should initiate the procedure to expand the visa-ban list to include representatives of Belarussian authorities involved in persecution; considers that the sanctions against President Lukashenko's regime should also include the freezing of assets of Belarussian authorities abroad;


w