Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étiez-vous présent lorsque » (Français → Anglais) :

Par exemple, si vous avez, dans votre pays, un forfait mensuel comprenant un certain nombre de minutes d'appel et de SMS et un certain volume de données, tous les appels émis, les SMS envoyés et les données consommées lorsque vous vous rendrez dans un autre pays de l'UE seront déduits de ce forfait comme si vous étiez chez vous, sans frais supplémentaires.

For instance, if you pay for a monthly package of minutes, SMS and data in your country, any voice call, SMS and data session you make while travelling abroad in the EU will be deducted from that volume as if you were at home, with no extra charges.


Vous est-il déjà arrivé de réserver une voiture en ligne et de devoir payer plus cher lorsque vous étiez au bureau de location?

Did you ever book a car online and find out you had to pay more when you get to the rental desk?


Dans le cas d’un contrat de prestation de services ou de fourniture d’eau, de gaz ou d’électricité lorsqu’ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée, ou de chauffage urbain, insérez le texte suivant: «Si vous avez demandé de commencer la prestation de services ou la fourniture d’eau/de gaz/d’électricité/de chauffage urbain [supprimer les mentions inutiles] pendant le délai de rétractation, vous devrez nous payer un montant proportionnel à ce qui vous a été fourni jusqu’au moment où vous nous avez informé de votre rétractation du présent contrat, ...[+++]

In the case of a contract for the provision of services or the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, insert the following: ‘If you requested to begin the performance of services or the supply of water/gas/electricity/district heating [delete where inapplicable] during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract’.


Dans le cas d’un contrat de prestation de services ou de fourniture d’eau, de gaz ou d’électricité lorsqu’ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée, ou de chauffage urbain, insérez le texte suivant: «Si vous avez demandé de commencer la prestation de services ou la fourniture d’eau/de gaz/d’électricité/de chauffage urbain [supprimer les mentions inutiles] pendant le délai de rétractation, vous devrez nous payer un montant proportionnel à ce qui vous a été fourni jusqu’au moment où vous nous avez informé de votre rétractation du présent contrat, ...[+++]

In the case of a contract for the provision of services or the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, insert the following: ‘If you requested to begin the performance of services or the supply of water/gas/electricity/district heating [delete where inapplicable] during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract’.


Madame Figueiredo, vous êtes arrivée trop tard et n’étiez pas présente lorsque la question a été abordée.

Mrs Figueiredo, you arrived too late and were not present when the question was called, and therefore I cannot put your question now.


Je tiens à conclure par les propos de Géza Ottlik, écrivain renommé: «Si vous n’étiez pas présents du début à la fin, aucune imagination poétique, aucune ferveur révolutionnaire, pas même l’esprit d’un génie ne pourrait saisir ce dont il s’agissait.

I would like to conclude with the words of a renowned writer. Géza Ottlik wrote: ‘If you were not there from the beginning to the end, no poetic imagination, no fervent revolutionary heart, not even the mind of a genius can grasp what it was like.


Votre discours était persuasif à de nombreux égards, Monsieur Blair; vous étiez particulièrement convaincant lorsque vous avez déclaré qu’il était nécessaire d’apporter certains changements pour être en mesure de garder le meilleur.

In many respects, Mr Blair, your speech was persuasive; you were particularly convincing when you spoke of the principle that some changes are necessary if what is good is to be retained.


Le président: Étiez-vous présent lorsque le ministre était ici et qu'il nous a dit que le Cabinet était en train d'examiner les recommandations qui ont été présentées par notre comité et qu'il espérait. M. Terry Twentyman: C'était à huis clos.

The Chair: Were you here when the minister was here and we talked about the fact that the recommendations this committee made are presently being discussed in front of cabinet, and hopefully Mr. Terry Twentyman: It was in camera.


Je pense que le sujet vient soutenir cette question parce que, Monsieur le Commissaire, vous n'étiez pas présent à ce que l'on a appelé de manière fantasmagorique une "inauguration officielle" au siège des services chargés de l'harmonisation du marché intérieur, le 9 juin, en pleine campagne électorale pour les élections européennes et pour les élections locales et régionales.

I believe that this issue is relevant to my question. Commissioner, you were not present at the extraordinarily named ‘official opening’ of the headquarters of the OHIM on 9 June, in the middle of an election campaign in Spain leading up to both the European elections and the local and regional elections.


Je pense que le sujet vient soutenir cette question parce que, Monsieur le Commissaire, vous n'étiez pas présent à ce que l'on a appelé de manière fantasmagorique une "inauguration officielle" au siège des services chargés de l'harmonisation du marché intérieur, le 9 juin, en pleine campagne électorale pour les élections européennes et pour les élections locales et régionales.

I believe that this issue is relevant to my question. Commissioner, you were not present at the extraordinarily named ‘official opening’ of the headquarters of the OHIM on 9 June, in the middle of an election campaign in Spain leading up to both the European elections and the local and regional elections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étiez-vous présent lorsque ->

Date index: 2023-03-20
w